{"id":114308,"date":"2021-01-26T12:01:37","date_gmt":"2021-01-26T11:01:37","guid":{"rendered":"https:\/\/ihdemu.com\/?p=114308"},"modified":"2026-05-25T10:08:26","modified_gmt":"2026-05-25T08:08:26","slug":"la-covid-el-covid-die-spanische-sprache-und-die-pandemie-die-unseren-wortschatz-veraendert-hat","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/ihdemu.com\/de\/la-covid-el-covid-die-spanische-sprache-und-die-pandemie-die-unseren-wortschatz-veraendert-hat\/","title":{"rendered":"\u00bfLa Covid? \u00bfEl covid? Die spanische Sprache und die Pandemie, die unseren Wortschatz ver\u00e4ndert hat"},"content":{"rendered":"<p>Die globale Coronavirus-Krise, die die Welt seit Ende 2019 \u00fcber mehrere Jahre hinweg ersch\u00fcttert hat, hat nicht nur unsere Routinen, Br\u00e4uche und die Art und Weise, wie wir miteinander in Beziehung treten, ver\u00e4ndert, sondern auch tiefe Spuren in unserer Sprache hinterlassen. Die spanische Sprache, lebendig und in st\u00e4ndiger Entwicklung, spiegelt in ihren W\u00f6rtern den sozialen, politischen und wirtschaftlichen Einfluss dieser Pandemie wider.<\/p>\n<p>Begriffe rund um <strong>Covid-19<\/strong> und die Gesundheitskrise sind zu Protagonisten des Alltags geworden und nehmen einen wichtigen Platz in W\u00f6rterbuchsuchen, Schlagzeilen und unseren t\u00e4glichen Gespr\u00e4chen ein. W\u00f6rter wie <strong><em>pandemia<\/em> (Pandemie), <em>epidemia<\/em> (Epidemie), <em>cuarentena<\/em> (Quarant\u00e4ne), <em>confinamiento<\/em> (Lockdown\/Ausgangssperre), <em>hipocondr\u00eda<\/em> (Hypochondrie), <em>asintom\u00e1tico<\/em> (asymptomatisch)<\/strong> und nat\u00fcrlich <strong><em>coronavirus<\/em><\/strong> sind mit ungewohnter Wucht in den allgemeinen Sprachgebrauch eingedrungen. Die K\u00f6nigliche Spanische Akademie (RAE) hat diese Realit\u00e4t anerkannt und \u201econfinamiento\u201c zum Wort des Jahres gew\u00e4hlt \u2013 ein deutliches Symbol f\u00fcr den sprachlichen und sozialen Einfluss dieser Krise.<\/p>\n<h2><strong>Coronavirus: Ein Wort, das gekommen ist, um zu bleiben<\/strong><\/h2>\n<p>Obwohl der Begriff <em>coronavirus<\/em> anfangs nicht in der letzten Ausgabe des W\u00f6rterbuchs der spanischen Sprache (DLE) enthalten war, wurde er aufgrund seiner massiven und weitreichenden Verwendung bereits zur Aufnahme vorgeschlagen. Es handelt sich um einen wissenschaftlichen Begriff, der aus dem Lateinischen stammt und eine Familie von Viren mit einer charakteristischen \u00e4u\u00dferen<\/p>\n<p>Form beschreibt, die einer Sonnenkorona \u00e4hnelt \u2013 daher der Name. Es ist wichtig zu kl\u00e4ren, wie man dieses Wort schreibt und verwendet: <em>coronavirus<\/em> wird immer als ein Wort und mit kleinem Anfangsbuchstaben geschrieben, wenn es sich auf den gebr\u00e4uchlichen Namen des Virus oder in der Erweiterung auf die durch dieses Virus verursachte Krankheit bezieht. Zum Beispiel: \u201eLos coronavirus son responsables de enfermedades que afectan tanto a animales como a humanos\u201c (Coronaviren sind f\u00fcr Krankheiten verantwortlich, die sowohl Tiere als auch Menschen betreffen).<\/p>\n<h2><strong>\u00bfEl COVID-19 oder la COVID-19? Eine interessante sprachliche Debatte<\/strong><\/h2>\n<p>Vielleicht war eine der meistkommentierten Debatten rund um Sprache und Pandemie die Frage des Geschlechts f\u00fcr das Akronym <strong>COVID-19<\/strong>, den offiziellen Namen der durch das Virus SARS-CoV-2 verursachten Krankheit.<\/p>\n<p>Beide Optionen, <em>el <strong>COVID-19<\/strong><\/em> und <em>la <strong>COVID-19<\/strong><\/em>, sind korrekt und akzeptiert. Der Grund, warum viele Menschen das Maskulinum \u201eel <strong>COVID-19<\/strong>\u201c verwenden, liegt im Geschlecht verwandter W\u00f6rter, wie <em>coronavirus<\/em> oder der Namen anderer Viruserkrankungen, die das Geschlecht des Virus \u00fcbernehmen, wie <em>el zika<\/em> oder <em>el \u00e9bola<\/em>.<\/p>\n<p>Die Weltgesundheitsorganisation (WHO) und viele offizielle Medien verwenden jedoch \u201ela <strong>COVID-19<\/strong>\u201c mit dem Argument, dass das Kernwort des Akronyms <em>enfermedad<\/em> (Krankheit) ist, welches im Spanischen weiblich ist. Dieser weibliche Gebrauch ist ebenso g\u00fcltig und sprachlich gerechtfertigt.<\/p>\n<h2><strong>Gro\u00df- und Kleinschreibung: Wie man COVID-19 schreibt<\/strong><\/h2>\n<p>Da <strong>COVID-19<\/strong> ein relativ neues Akronym ist, ist es noch nicht vollst\u00e4ndig lexikalisiert. Daher ist die korrekte und empfohlene Form, es in Gro\u00dfbuchstaben und mit einem Bindestrich zur Abtrennung des numerischen Teils zu schreiben: <strong>COVID-19<\/strong>.<\/p>\n<p>Sollte dieses Wort jedoch im Laufe der Zeit zu einem allgemeinen Begriff werden, der \u00fcber seinen Ursprung als Akronym hinausgeht, k\u00f6nnte es irgendwann kleingeschrieben werden, wie es bei vielen W\u00f6rtern der Fall ist, die aus Abk\u00fcrzungen stammen (zum Beispiel <em>l\u00e1ser<\/em> oder <em>radar<\/em>).<\/p>\n<h2><strong>Die Aussprache des Akronyms COVID<\/strong><\/h2>\n<p>Es gibt keine strikte Regel f\u00fcr die prosodische Betonung von Akronymen in Gro\u00dfbuchstaben, aber die im Spanischen am weitesten verbreitete Aussprache ist [ko-B\u00cdD], mit der betonten Silbe auf der zweiten Silbe, was einem g\u00e4ngigen Muster f\u00fcr W\u00f6rter \u00e4hnlicher Struktur entspricht.<\/p>\n<h2><strong>Verwandte W\u00f6rter, die entstanden sind oder an Popularit\u00e4t gewonnen haben<\/strong><\/h2>\n<p>Neben <em>coronavirus<\/em> und <strong><em>COVID-19<\/em><\/strong> hat die Pandemie eine Reihe von Begriffen in den Vordergrund ger\u00fcckt, die in die spanische Sprache aufgenommen wurden oder an Bedeutung gewonnen haben:<\/p>\n<ul>\n<li><strong>Confinamiento (Lockdown\/Ausgangssperre):<\/strong> Zeitraum, in dem die Bev\u00f6lkerung gezwungen war, zu Hause zu bleiben, um die Ausbreitung des Virus zu verhindern.<\/li>\n<li><strong>Cuarentena (Quarant\u00e4ne):<\/strong> pr\u00e4ventive Isolation von Personen, die infiziert sein k\u00f6nnten.<\/li>\n<li><strong>Asintom\u00e1tico (Asymptomatisch):<\/strong> infizierte Person, die keine Symptome aufweist, aber ansteckend sein kann.<\/li>\n<li><strong>Teletrabajo (Telearbeit\/Homeoffice):<\/strong> Arbeitsform von zu Hause aus, die sich verbreitet hat.<\/li>\n<li><strong>Desescalada (Lockerung):<\/strong> schrittweiser Prozess der Lockerung von Einschr\u00e4nkungen.<\/li>\n<li><strong>Pandemia und Epidemia:<\/strong> Begriffe, die den Umfang des Krankheitsausbruchs unterscheiden.<\/li>\n<li><strong>Hipocondr\u00eda (Hypochondrie):<\/strong> \u00fcberm\u00e4\u00dfige Angst, an Krankheiten zu leiden \u2013 ein Ph\u00e4nomen, das bei einigen Menschen w\u00e4hrend der Pandemie zugenommen hat.<\/li>\n<\/ul>\n<h2><strong>Soziale und kulturelle Ver\u00e4nderungen, die sich in der Sprache widerspiegeln<\/strong><\/h2>\n<p>Die Pandemie hat nicht nur neue W\u00f6rter hinzugef\u00fcgt, sondern auch die Art und Weise ver\u00e4ndert, wie wir viele Ausdr\u00fccke verwenden und verstehen. Allt\u00e4gliche Begriffe wie <em>mascarilla<\/em> (Maske), <em>distancia social<\/em> (soziale Distanz) oder <em>lavado de manos<\/em> (H\u00e4ndewaschen) sind Teil des \u00fcblichen Wortschatzes geworden und haben in unseren Gespr\u00e4chen an Gewicht und Bedeutung gewonnen.<\/p>\n<p>Zudem ist die digitale Sprache mit neuen Verwendungsweisen explodiert: Neologismen wurden geschaffen, Hashtags und Akronyme in Bezug auf Gesundheit, Schutz und Solidarit\u00e4t wurden popul\u00e4r, und Ausdr\u00fccken, die zuvor selten waren, wurde ein h\u00f6herer Stellenwert beigemessen.<\/p>\n<h2><strong>Spanisch in Pandemiezeiten: Zwischen Aufruhr und Best\u00e4ndigkeit<\/strong><\/h2>\n<p>Es ist wichtig zu verstehen, dass viele W\u00f6rter, die in au\u00dfergew\u00f6hnlichen Momenten wie einer Pandemie entstehen, einen fl\u00fcchtigen Charakter haben k\u00f6nnen. Einige sprachliche Moden verschwinden, wenn die Krise vor\u00fcber ist, w\u00e4hrend andere f\u00fcr immer als Teil unseres kollektiven Ged\u00e4chtnisses bleiben.<\/p>\n<p><em>Coronavirus<\/em> und <strong><em>COVID-19<\/em><\/strong> sind zweifellos Begriffe, die im W\u00f6rterbuch und in der Geschichte bleiben werden. Aber viele andere W\u00f6rter, die mit dieser Epoche verbunden sind, k\u00f6nnten zu sprachlichen Spuren werden, die dazu dienen, an diese schwierige Zeit zu erinnern.<\/p>\n<h2><strong>Die Rolle der sprachlichen Institutionen<\/strong><\/h2>\n<p>Die K\u00f6nigliche Spanische Akademie und andere mit der Sprache verbundene Institutionen spielen eine entscheidende Rolle bei der Dokumentation und Normierung dieser Ver\u00e4nderungen. Die \u00dcberwachung, Aufnahme und Erkl\u00e4rung neuer Begriffe und Verwendungen tr\u00e4gt dazu bei, dass sich die Sprache koh\u00e4rent und f\u00fcr alle zug\u00e4nglich weiterentwickelt.<\/p>\n<p>Die Pandemie hat gezeigt, dass Sprache nichts Statisches oder von der sozialen Realit\u00e4t Losgel\u00f6stes ist, sondern ein dynamischer Spiegel, der die Sorgen, Innovationen und Ver\u00e4nderungen der Gesellschaft reflektiert.<\/p>\n<h2><strong>Abschlie\u00dfende Reflexion: Eine lebendige Sprache, die schwierige Zeiten begleitet<\/strong><\/h2>\n<p>Die Pandemie hat nicht nur Gesundheitssysteme und soziale Strukturen auf die Probe gestellt, sondern auch die F\u00e4higkeit der Sprache, sich anzupassen und auszudr\u00fccken, was wir erleben. Die spanische Sprache hat schnell reagiert, neue W\u00f6rter aufgenommen, Bedeutungen angepasst und die Kommunikation in Zeiten erleichtert, in denen klare und pr\u00e4zise Informationen lebenswichtig waren.<\/p>\n<p>Dieses sprachliche Ph\u00e4nomen ist auch eine Erinnerung daran, dass Sprache ein gemeinsames Erbe ist, das mit uns w\u00e4chst und sich ver\u00e4ndert. <strong>Covid-19<\/strong> hat uns nicht nur eine tiefe gesundheitliche und soziale Spur hinterlassen, sondern auch ein sprachliches Verm\u00e4chtnis, das weiterhin Gegenstand von Studien, Analysen und Reflexionen sein wird.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Die globale Coronavirus-Krise, die die Welt seit Ende 2019 \u00fcber mehrere Jahre hinweg ersch\u00fcttert hat, hat nicht nur unsere Routinen, Br\u00e4uche und die Art und Weise, wie wir miteinander in Beziehung treten, ver\u00e4ndert, sondern auch tiefe Spuren in unserer Sprache hinterlassen. Die spanische Sprache, lebendig und in st\u00e4ndiger Entwicklung, spiegelt in ihren W\u00f6rtern den sozialen, [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":24,"featured_media":28102,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"inline_featured_image":false,"site-sidebar-layout":"default","site-content-layout":"default","ast-site-content-layout":"default","site-content-style":"default","site-sidebar-style":"default","ast-global-header-display":"","ast-banner-title-visibility":"","ast-main-header-display":"","ast-hfb-above-header-display":"","ast-hfb-below-header-display":"","ast-hfb-mobile-header-display":"","site-post-title":"","ast-breadcrumbs-content":"","ast-featured-img":"","footer-sml-layout":"","ast-disable-related-posts":"","theme-transparent-header-meta":"default","adv-header-id-meta":"","stick-header-meta":"default","header-above-stick-meta":"","header-main-stick-meta":"","header-below-stick-meta":"","astra-migrate-meta-layouts":"set","ast-page-background-enabled":"default","ast-page-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-4)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""}},"ast-content-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""}},"footnotes":""},"categories":[678],"tags":[],"class_list":["post-114308","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-sprache"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/ihdemu.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/114308","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/ihdemu.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/ihdemu.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ihdemu.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/users\/24"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ihdemu.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=114308"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/ihdemu.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/114308\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":114336,"href":"https:\/\/ihdemu.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/114308\/revisions\/114336"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ihdemu.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media\/28102"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/ihdemu.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=114308"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/ihdemu.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=114308"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/ihdemu.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=114308"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}