{"id":115785,"date":"2020-10-16T11:14:40","date_gmt":"2020-10-16T09:14:40","guid":{"rendered":"https:\/\/ihdemu.com\/?p=115785"},"modified":"2026-06-02T13:28:07","modified_gmt":"2026-06-02T11:28:07","slug":"eternel-casse-leismo-laismo-loismo","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/ihdemu.com\/fr\/eternel-casse-leismo-laismo-loismo\/","title":{"rendered":"Le, lo ou la ? L\u2019\u00e9ternel casse-t\u00eate du le\u00edsmo, du la\u00edsmo et du lo\u00edsmo (et comment s\u2019en sortir)"},"content":{"rendered":"<p>Si vous avez d\u00e9j\u00e0 h\u00e9sit\u00e9 entre <em>le vi<\/em> ou <em>lo vi<\/em>, <em>la dije<\/em> ou <em>le dije<\/em>, rassurez-vous : vous n\u2019\u00eates pas seul. Cette confusion autour des pronoms ne d\u00e9route pas seulement les personnes qui apprennent l\u2019espagnol, mais aussi de tr\u00e8s nombreux locuteurs natifs. En effet, le <em>le\u00edsmo<\/em>, le <em>la\u00edsmo<\/em> et le <em>lo\u00edsmo<\/em> sont des erreurs aussi fr\u00e9quentes que controvers\u00e9es\u2026 et parfois m\u00eame accept\u00e9es ! Comment est-ce possible ?<\/p>\n<p>Pr\u00e9parez-vous \u00e0 d\u00e9couvrir ce que signifient r\u00e9ellement ces termes, pourquoi ils se produisent, comment les \u00e9viter et ce qu\u2019en dit l\u2019Acad\u00e9mie royale espagnole (RAE). D\u00e9m\u00ealons ensemble cet \u00e9cheveau grammatical avec \u00e9l\u00e9gance !<\/p>\n<h2>Que signifient le <em>le\u00edsmo<\/em>, le <em>la\u00edsmo<\/em> et le <em>lo\u00edsmo<\/em> ?<\/h2>\n<p>Avant d\u2019entrer dans les d\u00e9tails, clarifions les d\u00e9finitions de base de chacun de ces ph\u00e9nom\u00e8nes :<\/p>\n<ul>\n<li><strong>Le\u00edsmo<\/strong> : utilisation de <em>le<\/em> ou <em>les<\/em> comme compl\u00e9ment d\u2019objet direct alors que l\u2019on devrait employer <em>lo<\/em>, <em>la<\/em>, <em>los<\/em> ou <em>las<\/em>.<br \/>\n<span style=\"font-size: 16px;\">Exemple incorrect :<\/span> <em style=\"font-size: 16px;\">Le vi ayer en el parque.<br \/>\n<\/em><span style=\"font-size: 16px;\">Exemple correct : <\/span><em style=\"font-size: 16px;\">Lo vi ayer en el parque<\/em><span style=\"font-size: 16px;\"> (s\u2019il s\u2019agit d\u2019un homme) ; <\/span><em style=\"font-size: 16px;\">La vi<\/em><span style=\"font-size: 16px;\"> (s\u2019il s\u2019agit d\u2019une femme).<\/span><\/li>\n<\/ul>\n<ul>\n<li><strong>La\u00edsmo<\/strong> : utilisation de <em>la<\/em> ou <em>las<\/em> comme compl\u00e9ment d\u2019objet indirect \u00e0 la place de <em>le<\/em> ou <em>les<\/em>.<br \/>\n<span style=\"font-size: 16px;\">Exemple incorrect :<\/span> <em style=\"font-size: 16px;\">La dije que viniera temprano.<br \/>\n<\/em><span style=\"font-size: 16px;\">Exemple correct :<\/span> <em style=\"font-size: 16px;\">Le dije que viniera temprano.<\/em><\/li>\n<\/ul>\n<ul>\n<li><strong>Lo\u00edsmo<\/strong> : utilisation de <em>lo<\/em> ou <em>los<\/em> comme compl\u00e9ment d\u2019objet indirect alors que l\u2019on devrait employer <em>le<\/em> ou <em>les<\/em>.<br \/>\n<span style=\"font-size: 16px;\">Exemple incorrect :<\/span> <em style=\"font-size: 16px;\">Lo cont\u00e9 el secreto a Juan.<br \/>\n<\/em><span style=\"font-size: 16px;\">Exemple correct :<\/span> <em style=\"font-size: 16px;\">Le cont\u00e9 el secreto a Juan.<\/em><\/li>\n<\/ul>\n<p>Comme vous pouvez le constater, tout tourne autour d\u2019une question essentielle : le pronom est-il un compl\u00e9ment d\u2019objet direct ou indirect ? Voil\u00e0 la cl\u00e9 du probl\u00e8me !<\/p>\n<h2>Comment savoir s\u2019il s\u2019agit d\u2019un compl\u00e9ment direct ou indirect ?<\/h2>\n<p>Excellente question. Si les termes grammaticaux vous donnent le vertige, ne vous inqui\u00e9tez pas : voici une explication simple.<\/p>\n<ul>\n<li><strong>Compl\u00e9ment d\u2019objet direct (COD)<\/strong> : c\u2019est la personne ou la chose qui re\u00e7oit directement l\u2019action du verbe. Si l\u2019on peut le remplacer par <em>lo<\/em>, <em>la<\/em>, <em>los<\/em> ou <em>las<\/em>, il s\u2019agit d\u2019un COD.<br \/>\n<span style=\"font-size: 16px;\">Exemple :<\/span> <em style=\"font-size: 16px;\">Vi la pel\u00edcula<\/em><span style=\"font-size: 16px;\"> \u2192 <\/span><em style=\"font-size: 16px;\">La vi.<br \/>\n<\/em><span style=\"font-size: 16px;\">(<\/span><em style=\"font-size: 16px;\">J\u2019ai vu le film<\/em><span style=\"font-size: 16px;\"> \u2192 <\/span><em style=\"font-size: 16px;\">Je l\u2019ai vu.<\/em><span style=\"font-size: 16px;\">)<\/span><\/li>\n<\/ul>\n<ul>\n<li><strong>Compl\u00e9ment d\u2019objet indirect (COI)<\/strong> : c\u2019est la personne ou la chose qui b\u00e9n\u00e9ficie de l\u2019action ou qui en est affect\u00e9e indirectement. Il est souvent introduit par les pr\u00e9positions <em>a<\/em> (\u00ab \u00e0 \u00bb) ou <em>para<\/em> (\u00ab pour \u00bb) et peut \u00eatre remplac\u00e9 par <em>le<\/em> ou <em>les<\/em>.<br \/>\n<span style=\"font-size: 16px;\">Exemple : <\/span><em style=\"font-size: 16px;\">Di un regalo a Marta<\/em><span style=\"font-size: 16px;\"> \u2192 <\/span><em style=\"font-size: 16px;\">Le di un regalo.<br \/>\n<\/em><span style=\"font-size: 16px;\">(<\/span><em style=\"font-size: 16px;\">J\u2019ai offert un cadeau \u00e0 Marta<\/em><span style=\"font-size: 16px;\"> \u2192 <\/span><em style=\"font-size: 16px;\">Je lui ai offert un cadeau.<\/em><span style=\"font-size: 16px;\">)<\/span><\/li>\n<\/ul>\n<p>Une astuce utile : si vous pouvez ajouter \u00ab quelque chose \u00bb \u00e0 la fin de la phrase sans qu\u2019elle perde son sens, il s\u2019agit probablement d\u2019un compl\u00e9ment direct. Si vous pouvez ajouter \u00ab \u00e0 quelqu\u2019un \u00bb, il s\u2019agit sans doute d\u2019un compl\u00e9ment indirect.<\/p>\n<h2>Alors\u2026 pourquoi tant de confusion ?<\/h2>\n<p>C\u2019est l\u00e0 que les choses deviennent int\u00e9ressantes. Bien que les r\u00e8gles soient claires, <strong>l\u2019usage r\u00e9el de l\u2019espagnol varie selon les r\u00e9gions.<\/strong> Dans certaines parties de l\u2019Espagne, ces formes \u00ab incorrectes \u00bb sont tellement r\u00e9pandues qu\u2019elles paraissent tout \u00e0 fait naturelles.<\/p>\n<h3>Le <em>le\u00edsmo<\/em> accept\u00e9 par la RAE<\/h3>\n<p>L\u2019Acad\u00e9mie royale espagnole, habituellement tr\u00e8s stricte, a fait une exception pour le <em>le\u00edsmo<\/em>. Elle accepte l\u2019emploi de <strong><em>le<\/em> comme compl\u00e9ment d\u2019objet direct lorsqu\u2019il d\u00e9signe une personne de sexe masculin.<\/strong><\/p>\n<p>Exemple accept\u00e9 : <em>Le vi ayer<\/em> (en parlant de Juan).<\/p>\n<p>Pourquoi ? Parce que cet usage est extr\u00eamement r\u00e9pandu dans des r\u00e9gions comme Madrid et la Castille. Le consid\u00e9rer comme totalement incorrect serait irr\u00e9aliste.<\/p>\n<h2>Le <em>la\u00edsmo<\/em> et le <em>lo\u00edsmo<\/em> n\u2019ont pas cette chance<\/h2>\n<p>En revanche, la RAE <strong>n\u2019accepte ni le <em>la\u00edsmo<\/em> ni le <em>lo\u00edsmo<\/em> <\/strong>dans aucune situation. Ainsi, des expressions comme <em>la dije<\/em>, <em>lo cont\u00e9<\/em> ou <em>las entregu\u00e9 los regalos<\/em> sont consid\u00e9r\u00e9es comme incorrectes, m\u00eame si elles sont fr\u00e9quentes dans certaines r\u00e9gions de Madrid, de Castille-La Manche ou d\u2019Andalousie.<\/p>\n<h2>O\u00f9 utilise-t-on ces formes ?<\/h2>\n<p>Ce ph\u00e9nom\u00e8ne est \u00e9troitement li\u00e9 \u00e0 <strong>la g\u00e9ographie de la langue espagnole.<\/strong> Certaines r\u00e9gions sont plus \u00ab conservatrices \u00bb et suivent le syst\u00e8me traditionnel fond\u00e9 sur la fonction grammaticale du pronom, tandis que d\u2019autres sont plus \u00ab innovantes \u00bb et choisissent le pronom en fonction du genre ou du caract\u00e8re anim\u00e9 du r\u00e9f\u00e9rent.<\/p>\n<p><strong>R\u00e9gions o\u00f9 le <em>le\u00edsmo<\/em> est courant<\/strong><\/p>\n<ul>\n<li>Centre de l\u2019Espagne (Madrid, Castille-et-Le\u00f3n, Castille-La Manche)<\/li>\n<li>Certaines zones du nord (Asturies, Pays basque)<\/li>\n<li>Rare en Am\u00e9rique latine, bien qu\u2019on puisse parfois l\u2019entendre.<\/li>\n<\/ul>\n<p><strong>R\u00e9gions o\u00f9 l\u2019on trouve le <em>la\u00edsmo<\/em> et le <em>lo\u00edsmo<\/em><\/strong><\/p>\n<ul>\n<li>Principalement Madrid et ses environs<\/li>\n<li>Certaines parties du sud de l\u2019Espagne<\/li>\n<\/ul>\n<p><strong>R\u00e9gions qui suivent la norme acad\u00e9mique<\/strong><\/p>\n<ul>\n<li>Presque toute l\u2019Am\u00e9rique latine<\/li>\n<li>Certaines r\u00e9gions d\u2019Andalousie, de Galice, des Canaries, etc.<\/li>\n<\/ul>\n<p>En Am\u00e9rique latine, les locuteurs ont g\u00e9n\u00e9ralement tendance \u00e0 respecter la norme acad\u00e9mique avec peu de variations. C\u2019est pourquoi un locuteur <em>la\u00edsta<\/em> de Madrid peut sembler \u00e9trange en Colombie ou au Mexique.<\/p>\n<h2>Quelques curiosit\u00e9s historiques<\/h2>\n<p>Saviez-vous que le <em>le\u00edsmo<\/em> appara\u00eet d\u00e9j\u00e0 dans les textes du Si\u00e8cle d\u2019or espagnol ? Des auteurs comme <strong>Cervant\u00e8s<\/strong> ou <strong>Lope de Vega<\/strong> l\u2019utilisaient naturellement. L\u2019emploi de <em>le<\/em> comme objet direct pour d\u00e9signer des personnes n\u2019est donc pas un ph\u00e9nom\u00e8ne moderne, mais le r\u00e9sultat d\u2019une longue \u00e9volution historique.<\/p>\n<p>Et voici quelque chose d\u2019encore plus int\u00e9ressant : dans certaines vari\u00e9t\u00e9s anciennes de l\u2019espagnol, il existait \u00e9galement un <strong>d\u00e9doublement du compl\u00e9ment.<\/strong><\/p>\n<p>Par exemple : <em>A Juan le vi<\/em> (\u00ab Juan, je l\u2019ai vu \u00bb), o\u00f9 apparaissent \u00e0 la fois <em>a Juan<\/em> et <em>le<\/em>.<\/p>\n<p>Cette construction est encore fr\u00e9quente en Am\u00e9rique latine et elle est parfaitement admise par la grammaire.<\/p>\n<h2>Que faire si je suis <em>le\u00edsta<\/em>, <em>la\u00edsta<\/em> ou <em>lo\u00edsta<\/em> sans le savoir ?<\/h2>\n<p>La premi\u00e8re \u00e9tape est simplement d\u2019en prendre conscience. Si vous venez d\u2019une r\u00e9gion o\u00f9 l\u2019on dit quotidiennement <em>la dije<\/em> ou <em>le vi<\/em>, ne vous inqui\u00e9tez pas : ce n\u2019est pas la fin du monde !<\/p>\n<p>Cependant, si vous apprenez l\u2019espagnol comme langue \u00e9trang\u00e8re ou si vous souhaitez vous exprimer dans un espagnol standard et neutre dans un contexte acad\u00e9mique ou professionnel, il est important de corriger ces habitudes.<\/p>\n<p>Voici quelques conseils :<\/p>\n<ol>\n<li><strong>Identifiez<\/strong> si le<strong> pronom<\/strong> est un compl\u00e9ment direct ou indirect.<\/li>\n<li><strong>Remplacez-le par le pronom correct<\/strong> selon la norme :\n<ul>\n<li>Compl\u00e9ment direct \u2192 <em>lo, la, los, las<\/em><\/li>\n<li>Compl\u00e9ment indirect \u2192 <em>le, les<\/em><\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li><strong>Ne vous fiez pas uniquement \u00e0 ce qui \u00ab sonne bien \u00bb<\/strong> dans votre r\u00e9gion. Ce qui para\u00eet naturel n\u2019est pas toujours conforme \u00e0 la norme.<\/li>\n<li><strong>Lisez et \u00e9coutez un espagnol standard<\/strong> : livres, films, podcasts et journaux t\u00e9l\u00e9vis\u00e9s vous aideront \u00e0 d\u00e9velopper votre intuition linguistique.<\/li>\n<\/ol>\n<h2>Exercices rapides pour s\u2019entra\u00eener<\/h2>\n<p>Pouvez-vous identifier si les phrases suivantes sont correctes ou si elles contiennent un <em>le\u00edsmo<\/em>, un <em>la\u00edsmo<\/em> ou un <em>lo\u00edsmo<\/em> ?<\/p>\n<ol>\n<li><em>Le dije que viniera a tiempo.<\/em><\/li>\n<li><em>La dije que viniera a tiempo.<\/em><\/li>\n<li><em>Lo vi en el supermercado.<\/em><\/li>\n<li><em>Les vi desde el balc\u00f3n.<\/em><\/li>\n<li><em>Lo cont\u00e9 toda la historia.<\/em><\/li>\n<\/ol>\n<p>Solutions<\/p>\n<ol>\n<li>Correcte (<em>le<\/em> = compl\u00e9ment indirect)<\/li>\n<li>Incorrecte (<em>la\u00edsmo<\/em>)<\/li>\n<li>Correcte (<em>lo<\/em> = compl\u00e9ment direct masculin)<\/li>\n<li>Incorrecte, sauf dans certains cas de <em>le\u00edsmo<\/em> personnel admis<\/li>\n<li>Incorrecte (<em>lo\u00edsmo<\/em> : il faudrait dire <em>le cont\u00e9<\/em>)<\/li>\n<\/ol>\n<h2>Conclusion<\/h2>\n<p>Le <em>le\u00edsmo<\/em>, le <em>la\u00edsmo<\/em> et le <em>lo\u00edsmo<\/em> peuvent sembler \u00eatre un v\u00e9ritable casse-t\u00eate, mais avec un peu d\u2019attention, il est tout \u00e0 fait possible de les ma\u00eetriser. Et m\u00eame si certaines formes sont plus tol\u00e9r\u00e9es que d\u2019autres, l\u2019essentiel est de savoir ce qui est correct, ce qui ne l\u2019est pas et dans quels contextes il peut \u00eatre utile d\u2019adapter son espagnol.<\/p>\n<p>Alors, la prochaine fois que vous h\u00e9siterez entre <em>le<\/em> et <em>lo<\/em>, pensez \u00e0 la fonction du pronom dans la phrase, et non \u00e0 son genre.<\/p>\n<p>Votre grammaire (et votre professeur d\u2019espagnol) vous remercieront !<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Si vous avez d\u00e9j\u00e0 h\u00e9sit\u00e9 entre le vi ou lo vi, la dije ou le dije, rassurez-vous : vous n\u2019\u00eates pas seul. Cette confusion autour des pronoms ne d\u00e9route pas seulement les personnes qui apprennent l\u2019espagnol, mais aussi de tr\u00e8s nombreux locuteurs natifs. En effet, le le\u00edsmo, le la\u00edsmo et le lo\u00edsmo sont des erreurs [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":28318,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"inline_featured_image":false,"site-sidebar-layout":"default","site-content-layout":"default","ast-site-content-layout":"default","site-content-style":"default","site-sidebar-style":"default","ast-global-header-display":"","ast-banner-title-visibility":"","ast-main-header-display":"","ast-hfb-above-header-display":"","ast-hfb-below-header-display":"","ast-hfb-mobile-header-display":"","site-post-title":"","ast-breadcrumbs-content":"","ast-featured-img":"","footer-sml-layout":"","ast-disable-related-posts":"","theme-transparent-header-meta":"default","adv-header-id-meta":"","stick-header-meta":"default","header-above-stick-meta":"","header-main-stick-meta":"","header-below-stick-meta":"","astra-migrate-meta-layouts":"set","ast-page-background-enabled":"default","ast-page-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-4)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""}},"ast-content-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""}},"footnotes":""},"categories":[654],"tags":[],"class_list":["post-115785","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-langue"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/ihdemu.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/115785","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/ihdemu.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/ihdemu.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ihdemu.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ihdemu.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=115785"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/ihdemu.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/115785\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":115799,"href":"https:\/\/ihdemu.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/115785\/revisions\/115799"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ihdemu.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/28318"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/ihdemu.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=115785"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/ihdemu.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=115785"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/ihdemu.com\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=115785"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}