{"id":116683,"date":"2019-01-15T19:54:49","date_gmt":"2019-01-15T18:54:49","guid":{"rendered":"https:\/\/ihdemu.com\/?p=116683"},"modified":"2026-06-08T14:50:33","modified_gmt":"2026-06-08T12:50:33","slug":"le-differenze-tra-aun-e-aun-perche-una-richiede-laccento-e-laltra-no","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/ihdemu.com\/it\/le-differenze-tra-aun-e-aun-perche-una-richiede-laccento-e-laltra-no\/","title":{"rendered":"Le differenze tra aun e a\u00fan: perch\u00e9 una richiede l&#8217;accento e l&#8217;altra no?"},"content":{"rendered":"<p>Sicuramente ti sar\u00e0 capitato: stai scrivendo un messaggio, un&#8217;e-mail o persino un esame, e hai il dubbio se mettere l&#8217;accento (<em>tilde<\/em>) o meno sulla parola <em>aun<\/em>. La verit\u00e0 \u00e8 che queste due parole suonano esattamente allo stesso modo, ma il loro significato e la loro funzione all&#8217;interno della frase sono molto diversi. Sono una coppia di gemelle omofone che, pur avendo un suono identico, possiedono personalit\u00e0 differenti, e questo si riflette proprio nella presenza della tilde.<\/p>\n<p><em>Aun<\/em> (senza accento) e <em>a\u00fan<\/em> (con l&#8217;accento) non cambiano solo nella grafia, ma anche nel senso e nell&#8217;uso. Vuoi smettere di fare confusione? Ecco tutto quello che devi sapere per usarle come un vero professionista dello spagnolo.<\/p>\n<h2><strong>Cos&#8217;\u00e8 <em>aun<\/em> senza accento?<\/strong><\/h2>\n<p>Parliamo innanzitutto di <em>aun<\/em> senza accento. Si tratta di una parola atona (ovvero che non ha un accento tonico proprio nel discorso) e funziona come un avverbio dal valore intensificativo o concessivo. Cosa significa? Significa che in molte occasioni equivale a parole come <em>incluso<\/em> (persino\/perfino), <em>hasta<\/em> (anche\/persino), <em>tambi\u00e9n<\/em> (anche) o <em>siquiera<\/em> (nemmeno\/neppure).<\/p>\n<p>Per esempio, se dico:<\/p>\n<ul>\n<li><em>Aun los delincuentes respetaban su autoridad.<\/em> (Persino i criminali rispettavano la sua autorit\u00e0.)<\/li>\n<\/ul>\n<p>Sto dicendo che <em>persino<\/em> le persone pi\u00f9 difficili rispettavano tale autorit\u00e0, vale a dire che \u00e8 qualcosa di valido per tutti, nessuno escluso. In questa frase, se sostituisci <em>aun<\/em> con <em>incluso<\/em>, la frase continua ad avere perfettamente senso:<\/p>\n<ul>\n<li><em>Incluso los delincuentes respetaban su autoridad.<\/em><\/li>\n<\/ul>\n<p>Un altro esempio potrebbe essere:<\/p>\n<ul>\n<li><em>No invit\u00e9 a ninguno de mis amigos, ni aun a los m\u00e1s cercanos.<\/em> (Non ho invitato nessuno dei miei amici, nemmeno quelli pi\u00f9 stretti.)<\/li>\n<\/ul>\n<p>In questo caso, <em>aun<\/em> indica che <em>neppure<\/em> le persone pi\u00f9 vicine sono state invitate. Potresti sostituirlo anche con <em>siquiera<\/em>:<\/p>\n<ul>\n<li><em>No invit\u00e9 a ninguno de mis amigos, ni siquiera a los m\u00e1s cercanos.<\/em><\/li>\n<\/ul>\n<p>Questa parola pu\u00f2 avere anche un senso concessivo, ossia equivale a <em>aunque<\/em> (anche se \/ sebbene) in alcune frasi. Per esempio:<\/p>\n<ul>\n<li><em>Aun lloviendo, hac\u00eda sol.<\/em> (Anche se pioveva, c&#8217;era il sole.)<\/li>\n<\/ul>\n<p>Ci\u00f2 che si vuole dire \u00e8: <em>aunque estaba lloviendo, hac\u00eda sol<\/em>. Qui <em>aun<\/em> funziona come una concessione, cio\u00e8 ammette una difficolt\u00e0 o una condizione senza che questa influisca sul risultato finale.<\/p>\n<h2><strong>Cos&#8217;\u00e8 <em>a\u00fan<\/em> con l&#8217;accento?<\/strong><\/h2>\n<p>Dall&#8217;altro lato, <em>a\u00fan<\/em> con l&#8217;accento grafico \u00e8 un avverbio di tempo, il che significa che indica che qualcosa sta accadendo <em>ancora<\/em> o che un&#8217;azione \u00e8 tuttora in corso. Quando vedi la parola con l&#8217;accento, il suo significato corrisponde a <em>todav\u00eda<\/em> (ancora \/ tuttora).<\/p>\n<p>Per esempio:<\/p>\n<ul>\n<li><em>A\u00fan no s\u00e9 cu\u00e1ndo celebrar\u00e9 mi cumplea\u00f1os.<\/em> (Ancora non so quando festegger\u00f2 il mio compleanno.)<\/li>\n<\/ul>\n<p>Questa frase indica che, fino a questo momento, la persona non conosce la data.<\/p>\n<p>Un altro esempio:<\/p>\n<ul>\n<li><em>Esta ma\u00f1ana, cuando la vi, a\u00fan estaba impresionada.<\/em> (Stamattina, quando l&#8217;ho vista, era ancora colpita.)<\/li>\n<\/ul>\n<p>Si usa in questo caso per segnalare che la persona continuava a essere colpita in quel preciso momento.<\/p>\n<ul>\n<li><em>A\u00fan no han tra\u00eddo la pizza.<\/em> (Non hanno ancora portato la pizza.)<\/li>\n<\/ul>\n<p>L&#8217;azione di portare la pizza non si \u00e8 ancora conclusa.<\/p>\n<p>Inoltre, <em>a\u00fan<\/em> pu\u00f2 avere un valore intensivo quando compare accompagnata da avverbi come <em>m\u00e1s<\/em> (pi\u00f9), <em>menos<\/em> (meno), <em>mejor<\/em> (meglio) o <em>peor<\/em> (peggio). Per esempio:<\/p>\n<ul>\n<li><em>A\u00fan m\u00e1s dif\u00edcil fue el examen de matem\u00e1ticas.<\/em> (Ancora pi\u00f9 difficile \u00e8 stato l&#8217;esame di matematica.)<\/li>\n<li><em>A\u00fan peor, olvid\u00f3 entregar la tarea.<\/em> (Ancora peggio, ha dimenticato di consegnare il compito.)<\/li>\n<\/ul>\n<p>In questi casi, <em>a\u00fan<\/em> serve a intensificare l&#8217;idea che si sta esprimendo.<\/p>\n<h2><strong>Come capire quale delle due usare?<\/strong><\/h2>\n<p>Per non sbagliare, una regola pratica molto utile \u00e8 provare a sostituire la parola con <em>todav\u00eda<\/em>. Se la frase mantiene il suo senso, allora devi usare <em>a\u00fan<\/em> con l&#8217;accento.<\/p>\n<p>Per esempio:<\/p>\n<ul>\n<li><em>\u00bfAun puedo ir al cine?<\/em> $\\rightarrow$ <em>\u00bfTodav\u00eda posso ir al cine?<\/em> (Posso ancora andare al cinema?)<\/li>\n<\/ul>\n<p>Dato che la frase ha perfettamente senso con <em>todav\u00eda<\/em>, deve avere l&#8217;accento: <em>\u00bfA\u00fan puedo ir al cine?<\/em><\/p>\n<ul>\n<li><em>No invit\u00e9 a nadie, ni aun a mis amigos.<\/em> $\\rightarrow$ <em>No invit\u00e9 a nadie, ni todav\u00eda a mis amigos.<\/em><\/li>\n<\/ul>\n<p>In questo caso, sostituire la parola con <em>todav\u00eda<\/em> fa perdere senso alla frase, perci\u00f2 va scritta senza accento: <em>aun<\/em>.<\/p>\n<h2><strong>Curiosit\u00e0 su <em>aun<\/em> e <em>a\u00fan<\/em><\/strong><\/h2>\n<p>Sapevi che la confusione tra queste due parole esiste da tantissimo tempo? All&#8217;interno della Real Academia Espa\u00f1ola (RAE), la differenza tra <em>aun<\/em> e <em>a\u00fan<\/em> ha iniziato a essere rimarcata nel XX secolo con la cosiddetta &#8220;distinzione dell&#8217;accento diacritico&#8221; (<em>tilde diacr\u00edtica<\/em>). Si tratta dell&#8217;uso dell&#8217;accento grafico per differenziare parole che hanno lo stesso suono ma significati diversi.<\/p>\n<p>In passato, in alcuni testi antichi, l&#8217;accento non veniva usato e ci si affidava interamente al contesto per comprendere il significato. Tuttavia, per facilitare la comprensione, si \u00e8 deciso di contrassegnare la differenza ponendo l&#8217;accento su <em>a\u00fan<\/em> per l&#8217;avverbio temporale e lasciando senza accento <em>aun<\/em> quando ha il significato di <em>incluso<\/em> o <em>aunque<\/em>.<\/p>\n<p>Un altro dato curioso: in molti paesi di lingua spagnola questa confusione \u00e8 cos\u00ec frequente che persino scrittori e giornalisti a volte commettono errori. Ecco perch\u00e9 nelle accademie e nelle scuole il consiglio classico \u00e8 quello di prestare particolare attenzione a queste due parole.<\/p>\n<h2><strong>Esercizi per fare pratica e non confondersi<\/strong><\/h2>\n<p>Per essere sicuri che sia tutto chiaro, ecco alcune frasi con degli spazi vuoti. Prova a completarle usando <em>aun<\/em> o <em>a\u00fan<\/em>:<\/p>\n<ol>\n<li>___ <em>no me llega la carta que esperaba.<\/em><\/li>\n<li><em>No me gusta el fr\u00edo, ___ as\u00ed ir\u00e9 contigo al parque.<\/em><\/li>\n<li><em>Te llamar\u00e9 ___ cuando termine la clase.<\/em><\/li>\n<li><em>No puedo creer que lo dijeras, ___ siendo mi amigo.<\/em><\/li>\n<li><em>El equipo, ___ con bajas, logr\u00f3 ganar el partido.<\/em><\/li>\n<li>___ <em>no entiendo por qu\u00e9 te enojas tanto.<\/em><\/li>\n<\/ol>\n<p>Se vuoi, ecco le risposte in modo da poterti autovalutare.<\/p>\n<h3><strong>Risposte<\/strong><\/h3>\n<ol>\n<li><strong><em>A\u00fan<\/em><\/strong><em> no me llega la carta que esperaba.<\/em> (<em>todav\u00eda<\/em> \/ ancora)<\/li>\n<li><em>No me gusta el fr\u00edo, <strong>aun<\/strong> as\u00ed ir\u00e9 contigo al parque.<\/em> (<em>aunque<\/em> \/ anche cos\u00ec \/ ci\u00f2 nonostante)<\/li>\n<li><em>Te llamar\u00e9 <strong>a\u00fan<\/strong> cuando termine la clase.<\/em> (<em>todav\u00eda<\/em> \/ ancora \/ anche dopo che)<\/li>\n<li><em>No posso creer que lo dijeras, <strong>aun<\/strong> siendo mi amigo.<\/em> (<em>aunque<\/em> \/ persino pur essendo mio amico)<\/li>\n<li><em>El equipo, <strong>aun<\/strong> con bajas, logr\u00f3 ganar el partido.<\/em> (<em>incluso<\/em> \/ persino con delle assenze)<\/li>\n<li><strong><em>A\u00fan<\/em><\/strong><em> no entiendo por qu\u00e9 te enojas tanto.<\/em> (<em>todav\u00eda<\/em> \/ ancora)<\/li>\n<\/ol>\n<h2><strong>Sapevi che?<\/strong><\/h2>\n<p>Oltre ad <em>aun<\/em> e <em>a\u00fan<\/em>, ci sono altre parole in spagnolo che richiedono l&#8217;accento diacritico per evitare malintesi, come ad esempio:<\/p>\n<ul>\n<li><strong><em>T\u00fa<\/em><\/strong> (pronome personale &#8211; tu) e <strong><em>tu<\/em><\/strong> (aggettivo possessivo &#8211; tuo\/tua).<\/li>\n<li><strong><em>T\u00e9<\/em><\/strong> (la bevanda &#8211; t\u00e8) e <strong><em>te<\/em><\/strong> (pronome complemento &#8211; ti).<\/li>\n<li><strong><em>\u00c9l<\/em><\/strong> (pronome personale &#8211; lui) e <strong><em>el<\/em><\/strong> (articolo determinativo &#8211; il).<\/li>\n<li><strong><em>M\u00ed<\/em><\/strong> (pronome complemento &#8211; me) e <strong><em>mi<\/em><\/strong> (aggettivo possessivo &#8211; mio\/mia).<\/li>\n<li><strong><em>S\u00ed<\/em><\/strong> (avverbio di affermazione o pronome riflessivo &#8211; s\u00ec \/ se stesso) e <strong><em>si<\/em><\/strong> (congiunzione &#8211; se).<\/li>\n<li><strong><em>D\u00e9<\/em><\/strong> (voce del verbo <em>dar<\/em> &#8211; che dia) e <strong><em>de<\/em><\/strong> (preposizione &#8211; di\/da).<\/li>\n<\/ul>\n<p>Lo spagnolo \u00e8 pieno di queste piccole trappole che ci fanno riflettere e ci permettono di imparare qualcosa in pi\u00f9 ogni giorno.<\/p>\n<h2><strong>In conclusione<\/strong><\/h2>\n<ul>\n<li><strong><em>Aun<\/em><\/strong><strong> (senza accento)<\/strong> equivale a <em>incluso<\/em> (persino), <em>hasta<\/em> (anche), <em>tambi\u00e9n<\/em> (anche) o <em>aunque<\/em> (anche se).<\/li>\n<li><strong><em>A\u00fan<\/em><\/strong><strong> (con l&#8217;accento)<\/strong> significa <em>todav\u00eda<\/em> (ancora) o serve a intensificare quando accompagna avverbi come <em>m\u00e1s<\/em>, <em>menos<\/em>, <em>mejor<\/em>, <em>peor<\/em>.<\/li>\n<\/ul>\n<p>Se hai un dubbio, ricorda la prova del &#8220;<strong>todav\u00eda<\/strong>&#8220;. Se funziona, ci va l&#8217;accento. Altrimenti, no!<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Differenze tra aun e a\u00fan in spagnolo regole dell\u2019accento e uso corretto per evitare errori grammaticali comuni.<\/p>\n","protected":false},"author":24,"featured_media":31169,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"inline_featured_image":false,"site-sidebar-layout":"default","site-content-layout":"default","ast-site-content-layout":"default","site-content-style":"default","site-sidebar-style":"default","ast-global-header-display":"","ast-banner-title-visibility":"","ast-main-header-display":"","ast-hfb-above-header-display":"","ast-hfb-below-header-display":"","ast-hfb-mobile-header-display":"","site-post-title":"","ast-breadcrumbs-content":"","ast-featured-img":"","footer-sml-layout":"","ast-disable-related-posts":"","theme-transparent-header-meta":"default","adv-header-id-meta":"","stick-header-meta":"default","header-above-stick-meta":"","header-main-stick-meta":"","header-below-stick-meta":"","astra-migrate-meta-layouts":"set","ast-page-background-enabled":"default","ast-page-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-4)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""}},"ast-content-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""}},"footnotes":""},"categories":[673],"tags":[],"class_list":["post-116683","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-lingua"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/ihdemu.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/116683","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/ihdemu.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/ihdemu.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ihdemu.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/users\/24"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ihdemu.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=116683"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/ihdemu.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/116683\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ihdemu.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media\/31169"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/ihdemu.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=116683"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/ihdemu.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=116683"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/ihdemu.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=116683"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}