{"id":116167,"date":"2022-08-11T08:30:09","date_gmt":"2022-08-11T06:30:09","guid":{"rendered":"https:\/\/ihdemu.com\/?p=116167"},"modified":"2026-06-03T15:37:48","modified_gmt":"2026-06-03T13:37:48","slug":"aun-asi-czy-aun-asi-akcent-ktory-zmienia-znaczenie-i-jak-nigdy-wiecej-sie-nie-pomylic","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/ihdemu.com\/pl\/aun-asi-czy-aun-asi-akcent-ktory-zmienia-znaczenie-i-jak-nigdy-wiecej-sie-nie-pomylic\/","title":{"rendered":"Aun as\u00ed czy A\u00fan as\u00ed? Akcent, kt\u00f3ry zmienia znaczenie, i jak nigdy wi\u0119cej si\u0119 nie pomyli\u0107"},"content":{"rendered":"<div id=\"model-response-message-contentr_c1238b68486eee0f\" class=\"markdown markdown-main-panel enable-updated-hr-color\" dir=\"ltr\" aria-live=\"polite\" aria-busy=\"false\">\n<p data-path-to-node=\"3\">W j\u0119zyku hiszpa\u0144skim akcenty graficzne (tildes) to nie tylko ozdoba s\u0142\u00f3w \u2013 bardzo cz\u0119sto to w\u0142a\u015bnie one decyduj\u0105 o kluczowych r\u00f3\u017cnicach w znaczeniu. Klasycznym przyk\u0142adem, kt\u00f3ry zazwyczaj wywo\u0142uje sporo zamieszania, jest poprawne u\u017cycie wyra\u017ce\u0144 <b data-path-to-node=\"3\" data-index-in-node=\"245\">aun as\u00ed<\/b> oraz <b data-path-to-node=\"3\" data-index-in-node=\"258\">a\u00fan as\u00ed<\/b>. Cho\u0107 oba wymawia si\u0119 identycznie, nie znacz\u0105 tego samego, a zapisanie ich z akcentem lub bez ca\u0142kowicie zmienia sens zdania.<\/p>\n<p data-path-to-node=\"4\">Je\u015bli kiedykolwiek zastanawia\u0142e\u015b si\u0119, kiedy nale\u017cy postawi\u0107 akcent nad \u201eaun\u201d lub czy lepiej napisa\u0107 \u201eaun as\u00ed\u201d, czy te\u017c \u201ea\u00fan as\u00ed\u201d, ten artyku\u0142 jest dla Ciebie. Znajdziesz tu nie tylko regu\u0142\u0119 gramatyczn\u0105, ale tak\u017ce jasne wyja\u015bnienia, praktyczne przyk\u0142ady, ciekawostki o j\u0119zyku hiszpa\u0144skim oraz wskaz\u00f3wki, dzi\u0119ki kt\u00f3rym ju\u017c nigdy nie b\u0119dziesz mie\u0107 w\u0105tpliwo\u015bci.<\/p>\n<h2 data-path-to-node=\"5\">Podstawa: co oznaczaj\u0105 s\u0142owa \u201eaun\u201d i \u201ea\u00fan\u201d osobno?<\/h2>\n<p data-path-to-node=\"6\">Aby dobrze zrozumie\u0107 ten problem, w pierwszej kolejno\u015bci nale\u017cy pozna\u0107 r\u00f3\u017cnic\u0119 mi\u0119dzy s\u0142owami <b data-path-to-node=\"6\" data-index-in-node=\"94\">aun<\/b> i <b data-path-to-node=\"6\" data-index-in-node=\"100\">a\u00fan<\/b> traktowanymi oddzielnie.<\/p>\n<ul>\n<li data-path-to-node=\"7,0,0\"><b data-path-to-node=\"7,0,0\" data-index-in-node=\"0\">A\u00fan<\/b> z akcentem to przys\u0142\u00f3wek czasu, kt\u00f3ry oznacza <i data-path-to-node=\"7,0,0\" data-index-in-node=\"50\">wci\u0105\u017c<\/i>, <i data-path-to-node=\"7,0,0\" data-index-in-node=\"57\">nadal<\/i> lub <i data-path-to-node=\"7,0,0\" data-index-in-node=\"67\">jeszcze<\/i> (angielskie <i data-path-to-node=\"7,0,0\" data-index-in-node=\"87\">still<\/i> lub <i data-path-to-node=\"7,0,0\" data-index-in-node=\"97\">yet<\/i>).<br \/>\nNa przyk\u0142ad:<br \/>\n\u201e<b data-path-to-node=\"7,0,1,0,1,0,0\" data-index-in-node=\"1\">A\u00fan<\/b> no he terminado el trabajo.\u201d (<i data-path-to-node=\"7,0,1,0,1,0,0\" data-index-in-node=\"35\">Jeszcze nie sko\u0144czy\u0142em pracy.<\/i>)<br \/>\n\u201eElla est\u00e1 <b data-path-to-node=\"7,0,1,0,1,1,0\" data-index-in-node=\"11\">a\u00fan<\/b> en la universidad.\u201d (<i data-path-to-node=\"7,0,1,0,1,1,0\" data-index-in-node=\"36\">Ona nadal jest na uniwersytecie.<\/i>)<\/li>\n<\/ul>\n<blockquote data-path-to-node=\"7,0,2\">\n<p data-path-to-node=\"7,0,2,0\">W takich przypadkach akcent wskazuje, \u017ce s\u0142owo jest akcentowane (atoniczne) i ma znaczenie czasowe \u2013 czyli opisuje sytuacj\u0119, kt\u00f3ra trwa i nie uleg\u0142a zmianie.<\/p>\n<\/blockquote>\n<ul>\n<li><b data-path-to-node=\"7,1,0\" data-index-in-node=\"0\">Aun<\/b> bez akcentu to przys\u0142\u00f3wek przyzwalaj\u0105cy (koncesywny). Mo\u017cna go przet\u0142umaczy\u0107 jako <i data-path-to-node=\"7,1,0\" data-index-in-node=\"86\">nawet<\/i>, <i data-path-to-node=\"7,1,0\" data-index-in-node=\"93\">w\u0142\u0105czaj\u0105c w to<\/i>, <i data-path-to-node=\"7,1,0\" data-index-in-node=\"109\">cho\u0107<\/i> lub <i data-path-to-node=\"7,1,0\" data-index-in-node=\"118\">mimo \u017ce<\/i>.<br \/>\nNa przyk\u0142ad:<br \/>\n\u201e<b data-path-to-node=\"7,1,1,0,1,0,0\" data-index-in-node=\"1\">Aun<\/b> los mejores fallan alguna vez.\u201d (<i data-path-to-node=\"7,1,1,0,1,0,0\" data-index-in-node=\"38\">Nawet najlepsi czasem ponosz\u0105 pora\u017ck\u0119.<\/i>)<br \/>\n\u201e<b data-path-to-node=\"7,1,1,0,1,1,0\" data-index-in-node=\"1\">Aun<\/b> con lluvia, salimos a correr.\u201d (<i data-path-to-node=\"7,1,1,0,1,1,0\" data-index-in-node=\"37\">Nawet w deszczu \/ Mimo deszczu wyszli\u015bmy biega\u0107.<\/i>)<\/li>\n<\/ul>\n<blockquote data-path-to-node=\"7,1,2\">\n<p data-path-to-node=\"7,1,2,0\">Tutaj <b data-path-to-node=\"7,1,2,0\" data-index-in-node=\"6\">aun<\/b> wskazuje na ust\u0119pstwo, co oznacza, \u017ce co\u015b si\u0119 dzieje pomimo pewnej trudno\u015bci lub niesprzyjaj\u0105cych okoliczno\u015bci.<\/p>\n<\/blockquote>\n<h2 data-path-to-node=\"8\">Dlaczego ten akcent jest tak wa\u017cny?<\/h2>\n<p data-path-to-node=\"9\">W j\u0119zyku hiszpa\u0144skim akcent rozr\u00f3\u017cniaj\u0105cy (<b data-path-to-node=\"9\" data-index-in-node=\"43\">tilde diacr\u00edtica<\/b>) s\u0142u\u017cy do r\u00f3\u017cnicowania s\u0142\u00f3w, kt\u00f3re pisze si\u0119 tak samo, ale maj\u0105 inne znaczenie lub funkcj\u0119 gramatyczn\u0105. W tym przypadku akcent nad <b data-path-to-node=\"9\" data-index-in-node=\"191\">a\u00fan<\/b> informuje, \u017ce s\u0142owo jest akcentowanym przys\u0142\u00f3wkiem czasu, podczas gdy <b data-path-to-node=\"9\" data-index-in-node=\"265\">aun<\/b> bez akcentu to nieakcentowany przys\u0142\u00f3wek o znaczeniu przyzwalaj\u0105cym.<\/p>\n<p data-path-to-node=\"10\">Ta r\u00f3\u017cnica jest kluczowa, poniewa\u017c diametralnie zmienia sens zda\u0144, kt\u00f3re na pierwszy rzut oka wygl\u0105daj\u0105 niemal identycznie.<\/p>\n<h2 data-path-to-node=\"12\">\u201eAun as\u00ed\u201d: wyra\u017cenie bez akcentu<\/h2>\n<p data-path-to-node=\"13\">Wyra\u017cenie <b data-path-to-node=\"13\" data-index-in-node=\"10\">aun as\u00ed<\/b> (bez akcentu nad <b data-path-to-node=\"13\" data-index-in-node=\"35\">aun<\/b>) stosuje si\u0119 do wprowadzenia my\u015bli, kt\u00f3ra kontrastuje z tym, co zosta\u0142o powiedziane wcze\u015bniej, lub stoi w sprzeczno\u015bci z wcze\u015bniejsz\u0105 wypowiedzi\u0105. Jest to odpowiednik polskich zwrot\u00f3w: <i data-path-to-node=\"13\" data-index-in-node=\"224\">mimo to<\/i>, <i data-path-to-node=\"13\" data-index-in-node=\"233\">pomimo wszystko<\/i>, <i data-path-to-node=\"13\" data-index-in-node=\"250\">jednak\u017ce<\/i> lub <i data-path-to-node=\"13\" data-index-in-node=\"263\">w r\u00f3wnej mierze<\/i>.<\/p>\n<p data-path-to-node=\"14\"><b data-path-to-node=\"14\" data-index-in-node=\"0\">Przyk\u0142ady:<\/b><\/p>\n<ul data-path-to-node=\"15\">\n<li>\n<p data-path-to-node=\"15,0,0\">\u201eLa carretera estaba cortada por obras, pero <b data-path-to-node=\"15,0,0\" data-index-in-node=\"45\">aun as\u00ed<\/b> conseguimos llegar a tiempo.\u201d (<i data-path-to-node=\"15,0,0\" data-index-in-node=\"84\">Droga by\u0142a zamkni\u0119ta z powodu rob\u00f3t, ale mimo to uda\u0142o nam si\u0119 dotrze\u0107 na czas.<\/i>)<\/p>\n<\/li>\n<li>\n<p data-path-to-node=\"15,1,0\">\u201eNo ten\u00eda ganas de salir, pero <b data-path-to-node=\"15,1,0\" data-index-in-node=\"31\">aun as\u00ed<\/b> fui a la fiesta.\u201d (<i data-path-to-node=\"15,1,0\" data-index-in-node=\"58\">Nie mia\u0142em ochoty wychodzi\u0107, ale pomimo wszystko poszed\u0142em na imprez\u0119.<\/i>)<\/p>\n<\/li>\n<li>\n<p data-path-to-node=\"15,2,0\">\u201eEl examen era dif\u00edcil, <b data-path-to-node=\"15,2,0\" data-index-in-node=\"24\">aun as\u00ed<\/b> muchos aprobaron.\u201d (<i data-path-to-node=\"15,2,0\" data-index-in-node=\"52\">Egzamin by\u0142 trudny, niemniej jednak wielu zda\u0142o.<\/i>)<\/p>\n<\/li>\n<\/ul>\n<p data-path-to-node=\"16\">W powy\u017cszych sytuacjach s\u0142owa <b data-path-to-node=\"16\" data-index-in-node=\"30\">aun<\/b> nie da si\u0119 zast\u0105pi\u0107 s\u0142owem \u201etodav\u00eda\u201d (<i data-path-to-node=\"16\" data-index-in-node=\"72\">nadal\/wci\u0105\u017c<\/i>), poniewa\u017c zdanie straci\u0142oby sens.<\/p>\n<blockquote data-path-to-node=\"17\">\n<p data-path-to-node=\"17,0\"><b data-path-to-node=\"17,0\" data-index-in-node=\"0\">Triki u\u0142atwiaj\u0105cy zapami\u0119tanie:<\/b> Je\u015bli mo\u017cesz zast\u0105pi\u0107 <b data-path-to-node=\"17,0\" data-index-in-node=\"54\">aun as\u00ed<\/b> zwrotem <i data-path-to-node=\"17,0\" data-index-in-node=\"70\">mimo to<\/i> lub <i data-path-to-node=\"17,0\" data-index-in-node=\"82\">jednak\u017ce<\/i>, piszemy je bez akcentu.<\/p>\n<\/blockquote>\n<h2 data-path-to-node=\"19\">\u201eA\u00fan as\u00ed\u201d: wyra\u017cenie z akcentem<\/h2>\n<p data-path-to-node=\"20\">Z kolei <b data-path-to-node=\"20\" data-index-in-node=\"8\">a\u00fan as\u00ed<\/b> (z akcentem nad <b data-path-to-node=\"20\" data-index-in-node=\"32\">a\u00fan<\/b>) wyst\u0119puje wtedy, gdy przys\u0142\u00f3wek <b data-path-to-node=\"20\" data-index-in-node=\"69\">a\u00fan<\/b> zachowuje swoje czasowe znaczenie <i data-path-to-node=\"20\" data-index-in-node=\"107\">nadal\/wci\u0105\u017c<\/i> i \u0142\u0105czy si\u0119 ze s\u0142owem <b data-path-to-node=\"20\" data-index-in-node=\"141\">as\u00ed<\/b>, kt\u00f3re wskazuje na spos\u00f3b lub stan (<i data-path-to-node=\"20\" data-index-in-node=\"181\">w ten spos\u00f3b<\/i>, <i data-path-to-node=\"20\" data-index-in-node=\"195\">tak<\/i>, <i data-path-to-node=\"20\" data-index-in-node=\"200\">w takim stanie<\/i>).<\/p>\n<p data-path-to-node=\"21\"><b data-path-to-node=\"21\" data-index-in-node=\"0\">Przyk\u0142ady:<\/b><\/p>\n<ul data-path-to-node=\"22\">\n<li>\n<p data-path-to-node=\"22,0,0\">\u201eLas m\u00e1quinas est\u00e1n <b data-path-to-node=\"22,0,0\" data-index-in-node=\"20\">a\u00fan as\u00ed<\/b>, sin funcionar.\u201d (<i data-path-to-node=\"22,0,0\" data-index-in-node=\"46\">Maszyny s\u0105 wci\u0105\u017c w tym stanie \u2013 nie dzia\u0142aj\u0105.<\/i>)<\/p>\n<\/li>\n<li>\n<p data-path-to-node=\"22,1,0\">\u201eEl proyecto sigue adelante, <b data-path-to-node=\"22,1,0\" data-index-in-node=\"29\">a\u00fan as\u00ed<\/b> con retrasos.\u201d (<i data-path-to-node=\"22,1,0\" data-index-in-node=\"53\">Projekt idzie do przodu, nadal w ten spos\u00f3b \u2013 z op\u00f3\u017anieniami.<\/i>)<\/p>\n<\/li>\n<li>\n<p data-path-to-node=\"22,2,0\">\u201eEl problema persiste, <b data-path-to-node=\"22,2,0\" data-index-in-node=\"23\">a\u00fan as\u00ed<\/b> seguimos intentando solucionarlo.\u201d (<i data-path-to-node=\"22,2,0\" data-index-in-node=\"67\">Problem nadal wyst\u0119puje; wci\u0105\u017c w takiej sytuacji pr\u00f3bujemy go rozwi\u0105za\u0107.<\/i>)<\/p>\n<\/li>\n<\/ul>\n<p data-path-to-node=\"23\">W tych zdaniach <b data-path-to-node=\"23\" data-index-in-node=\"16\">a\u00fan<\/b> jest r\u00f3wnowa\u017cne s\u0142owu \u201etodav\u00eda\u201d (<i data-path-to-node=\"23\" data-index-in-node=\"53\">wci\u0105\u017c<\/i>), a ca\u0142e wyra\u017cenie odnosi si\u0119 do stanu lub sposobu, w jaki co\u015b nieprzerwanie trwa. Mo\u017cna zast\u0105pi\u0107 <b data-path-to-node=\"23\" data-index-in-node=\"157\">a\u00fan<\/b> s\u0142owem \u201etodav\u00eda\u201d bez zmiany sensu wypowiedzi.<\/p>\n<h2 data-path-to-node=\"25\">Jak je \u0142atwo rozr\u00f3\u017cni\u0107?<\/h2>\n<p data-path-to-node=\"26\">Kr\u00f3lewska Akademia Hiszpa\u0144ska (<b data-path-to-node=\"26\" data-index-in-node=\"31\">RAE<\/b>) zaleca prost\u0105 metod\u0119, aby unika\u0107 b\u0142\u0119d\u00f3w:<\/p>\n<ul data-path-to-node=\"27\">\n<li>\n<p data-path-to-node=\"27,0,0\">Je\u015bli po zast\u0105pieniu s\u0142owa <b data-path-to-node=\"27,0,0\" data-index-in-node=\"27\">aun<\/b> s\u0142owem <b data-path-to-node=\"27,0,0\" data-index-in-node=\"38\">todav\u00eda<\/b> (<i data-path-to-node=\"27,0,0\" data-index-in-node=\"47\">wci\u0105\u017c\/nadal<\/i>) zdanie ma sens, piszemy je z akcentem: <b data-path-to-node=\"27,0,0\" data-index-in-node=\"99\">a\u00fan as\u00ed<\/b>.<\/p>\n<\/li>\n<li>\n<p data-path-to-node=\"27,1,0\">Je\u015bli zdanie ma sens po wstawieniu <b data-path-to-node=\"27,1,0\" data-index-in-node=\"35\">a pesar de eso<\/b> (<i data-path-to-node=\"27,1,0\" data-index-in-node=\"51\">mimo to<\/i>) lub <b data-path-to-node=\"27,1,0\" data-index-in-node=\"64\">sin embargo<\/b> (<i data-path-to-node=\"27,1,0\" data-index-in-node=\"77\">jednak\u017ce\/niemniej<\/i>), piszemy je bez akcentu: <b data-path-to-node=\"27,1,0\" data-index-in-node=\"121\">aun as\u00ed<\/b>.<\/p>\n<\/li>\n<\/ul>\n<p data-path-to-node=\"28\">Przyjrzyjmy si\u0119 praktycznym przyk\u0142adom, aby jeszcze bardziej to rozja\u015bni\u0107:<\/p>\n<table data-path-to-node=\"29\">\n<thead>\n<tr>\n<td><strong>Zdanie<\/strong><\/td>\n<td><strong>Zast\u0105pienie przez \u201etodav\u00eda\u201d<\/strong><\/td>\n<td><strong>Zast\u0105pienie przez \u201ea pesar de eso\u201d<\/strong><\/td>\n<td><strong>Poprawna forma<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<\/thead>\n<tbody>\n<tr>\n<td><span data-path-to-node=\"29,1,0,0\">\u201e<b data-path-to-node=\"29,1,0,0\" data-index-in-node=\"1\">Aun as\u00ed<\/b>, sali\u00f3 a correr.\u201d<\/span><\/td>\n<td><span data-path-to-node=\"29,1,1,0\">Brak sensu<\/span><\/td>\n<td><span data-path-to-node=\"29,1,2,0\">Tak<\/span><\/td>\n<td><span data-path-to-node=\"29,1,3,0\">Bez akcentu<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span data-path-to-node=\"29,2,0,0\">\u201eLas luces est\u00e1n <b data-path-to-node=\"29,2,0,0\" data-index-in-node=\"17\">a\u00fan as\u00ed<\/b>.\u201d<\/span><\/td>\n<td><span data-path-to-node=\"29,2,1,0\">Tak<\/span><\/td>\n<td><span data-path-to-node=\"29,2,2,0\">Nie<\/span><\/td>\n<td><span data-path-to-node=\"29,2,3,0\">Z akcentem<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span data-path-to-node=\"29,3,0,0\">\u201eEl concierto estaba lleno, <b data-path-to-node=\"29,3,0,0\" data-index-in-node=\"28\">aun as\u00ed<\/b> llegu\u00e9 tarde.\u201d<\/span><\/td>\n<td><span data-path-to-node=\"29,3,1,0\">Nie<\/span><\/td>\n<td><span data-path-to-node=\"29,3,2,0\">Tak<\/span><\/td>\n<td><span data-path-to-node=\"29,3,3,0\">Bez akcentu<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><span data-path-to-node=\"29,4,0,0\">\u201eEl motor sigue funcionando <b data-path-to-node=\"29,4,0,0\" data-index-in-node=\"28\">a\u00fan as\u00ed<\/b>.\u201d<\/span><\/td>\n<td><span data-path-to-node=\"29,4,1,0\">Tak<\/span><\/td>\n<td><span data-path-to-node=\"29,4,2,0\">Nie<\/span><\/td>\n<td><span data-path-to-node=\"29,4,3,0\">Z akcentem<\/span><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<h2 data-path-to-node=\"31\">Powszechne b\u0142\u0119dy i ich konsekwencje<\/h2>\n<p data-path-to-node=\"32\">Cho\u0107 regu\u0142a jest prosta, bardzo cz\u0119sto dochodzi do pomy\u0142ek w tekstach, mediach, a nawet u os\u00f3b, kt\u00f3re pisz\u0105 zawodowo. Na przyk\u0142ad:<\/p>\n<ul data-path-to-node=\"33\">\n<li>\n<p data-path-to-node=\"33,0,0\"><i data-path-to-node=\"33,0,0\" data-index-in-node=\"0\">Niepoprawnie:<\/i> \u201eHay bandera roja en la playa, pero, <b data-path-to-node=\"33,0,0\" data-index-in-node=\"51\">a\u00fan as\u00ed<\/b>, algunos ba\u00f1istas no se han podido resistir.\u201d<\/p>\n<\/li>\n<li>\n<p data-path-to-node=\"33,1,0\"><i data-path-to-node=\"33,1,0\" data-index-in-node=\"0\">Niepoprawnie:<\/i> \u201eLa cifra es inferior a la registrada la semana pasada y, <b data-path-to-node=\"33,1,0\" data-index-in-node=\"72\">a\u00fan as\u00ed<\/b>, se mantiene alta.\u201d<\/p>\n<\/li>\n<\/ul>\n<p data-path-to-node=\"34\">In obu przypadkach poprawnym rozwi\u0105zaniem jest zapisanie <b data-path-to-node=\"34\" data-index-in-node=\"57\">aun as\u00ed<\/b> bez akcentu, poniewa\u017c znaczenie ma charakter przyzwalaj\u0105cy: \u201ea pesar de eso\u201d (<i data-path-to-node=\"34\" data-index-in-node=\"143\">mimo to \/ pomimo tego<\/i>).<\/p>\n<p data-path-to-node=\"35\">Tego typu potkni\u0119cia mog\u0105 wybi\u0107 czytelnika z rytmu lub wprowadzi\u0107 go w b\u0142\u0105d. W oficjalnych kontekstach \u2013 takich jak raporty, teksty akademickie czy zawodowe \u2013 jest to b\u0142\u0105d, kt\u00f3ry odbiera tekstowi jasno\u015b\u0107 i precyzj\u0119.<\/p>\n<h2 data-path-to-node=\"36\">Czy wiesz, \u017ce\u2026?<\/h2>\n<p data-path-to-node=\"37\">Akcent rozr\u00f3\u017cniaj\u0105cy w s\u0142owach takich jak <b data-path-to-node=\"37\" data-index-in-node=\"42\">a\u00fan<\/b> to wyj\u0105tkowa cecha j\u0119zyka hiszpa\u0144skiego, kt\u00f3ra pomaga odr\u00f3\u017cni\u0107 wyrazy o identycznej pisowni (homonimy). Innymi s\u0142owami z takim akcentem s\u0105 np. <b data-path-to-node=\"37\" data-index-in-node=\"189\">t\u00fa<\/b> (ty) i <b data-path-to-node=\"37\" data-index-in-node=\"199\">tu<\/b> (tw\u00f3j) czy <b data-path-to-node=\"37\" data-index-in-node=\"213\">m\u00e1s<\/b> (wi\u0119cej) i <b data-path-to-node=\"37\" data-index-in-node=\"228\">mas<\/b> (ale).<\/p>\n<p data-path-to-node=\"38\">Co ciekawe, <b data-path-to-node=\"38\" data-index-in-node=\"12\">RAE<\/b> z\u0142agodzi\u0142a t\u0119 regu\u0142\u0119 w niekt\u00f3rych przypadkach, np. przy s\u0142owie <b data-path-to-node=\"38\" data-index-in-node=\"79\">solo<\/b> (kt\u00f3re mo\u017ce, ale nie musi mie\u0107 akcentu w zale\u017cno\u015bci od kontekstu) lub przy zaimkach wskazuj\u0105cych (<b data-path-to-node=\"38\" data-index-in-node=\"182\">este<\/b>, <b data-path-to-node=\"38\" data-index-in-node=\"188\">ese<\/b>), gdzie akcent uznaje si\u0119 obecnie za zb\u0119dny, je\u015bli nie ma ryzyka nieporozumienia. Jednak w przypadku <b data-path-to-node=\"38\" data-index-in-node=\"293\">aun<\/b> i <b data-path-to-node=\"38\" data-index-in-node=\"299\">a\u00fan<\/b> akcent pozostaje bezwzgl\u0119dnie obowi\u0105zkowy, aby utrzyma\u0107 r\u00f3\u017cnic\u0119 w znaczeniu.<\/p>\n<p data-path-to-node=\"39\">To pokazuje, \u017ce akcenty w j\u0119zyku hiszpa\u0144skim nie s\u0105 kaprysem, lecz pe\u0142ni\u0105 kluczow\u0105 funkcj\u0119 w prawid\u0142owym rozumieniu tekstu.<\/p>\n<h2 data-path-to-node=\"41\">Wskaz\u00f3wki, jak unika\u0107 b\u0142\u0119d\u00f3w podczas pisania<\/h2>\n<ol start=\"1\" data-path-to-node=\"42\">\n<li>\n<p data-path-to-node=\"42,0,0\"><b data-path-to-node=\"42,0,0\" data-index-in-node=\"0\">Pomy\u015bl o znaczeniu:<\/b> Chcesz powiedzie\u0107 \u201etodav\u00eda\u201d (<i data-path-to-node=\"42,0,0\" data-index-in-node=\"49\">nadal\/wci\u0105\u017c<\/i>) czy \u201ea pesar de eso\u201d (<i data-path-to-node=\"42,0,0\" data-index-in-node=\"84\">mimo to<\/i>)?<\/p>\n<\/li>\n<li>\n<p data-path-to-node=\"42,1,0\"><b data-path-to-node=\"42,1,0\" data-index-in-node=\"0\">Zr\u00f3b test podstawiania:<\/b> Zamie\u0144 <b data-path-to-node=\"42,1,0\" data-index-in-node=\"31\">aun<\/b> na \u201etodav\u00eda\u201d, a potem na \u201ea pesar de eso\u201d, aby zobaczy\u0107, co brzmi logicznie.<\/p>\n<\/li>\n<li>\n<p data-path-to-node=\"42,2,0\"><b data-path-to-node=\"42,2,0\" data-index-in-node=\"0\">Przeanalizuj kontekst:<\/b> Je\u015bli wprowadzasz kontrast, najprawdopodobniej chodzi o <b data-path-to-node=\"42,2,0\" data-index-in-node=\"79\">aun as\u00ed<\/b> bez akcentu. Je\u015bli m\u00f3wisz o stanie lub czasie, kt\u00f3ry trwa, postaw akcent.<\/p>\n<\/li>\n<li>\n<p data-path-to-node=\"42,3,0\"><b data-path-to-node=\"42,3,0\" data-index-in-node=\"0\">Korzystaj z wiarygodnych \u017ar\u00f3de\u0142:<\/b> Fund\u00e9u, <b data-path-to-node=\"42,3,0\" data-index-in-node=\"41\">RAE<\/b> czy renomowane s\u0142owniki s\u0105 zawsze \u015bwietnym wsparciem.<\/p>\n<\/li>\n<li>\n<p data-path-to-node=\"42,4,0\"><b data-path-to-node=\"42,4,0\" data-index-in-node=\"0\">Przeczytaj na g\u0142os:<\/b> Czasami prawid\u0142owa wymowa i rytm zdania mog\u0105 pom\u00f3c podj\u0105\u0107 decyzj\u0119.<\/p>\n<\/li>\n<\/ol>\n<h2 data-path-to-node=\"44\">\u0106wiczenia praktyczne<\/h2>\n<p data-path-to-node=\"45\">Uzupe\u0142nij poni\u017csze zdania poprawn\u0105 form\u0105 (<b data-path-to-node=\"45\" data-index-in-node=\"42\">aun as\u00ed<\/b> lub <b data-path-to-node=\"45\" data-index-in-node=\"54\">a\u00fan as\u00ed<\/b>):<\/p>\n<ol start=\"1\" data-path-to-node=\"46\">\n<li>\n<p data-path-to-node=\"46,0,0\">No ten\u00eda ganas de salir, pero __________ fui a la reuni\u00f3n.<\/p>\n<\/li>\n<li>\n<p data-path-to-node=\"46,1,0\">La pel\u00edcula era aburrida, pero la m\u00fasica estaba __________ incre\u00edble.<\/p>\n<\/li>\n<li>\n<p data-path-to-node=\"46,2,0\">El proyecto est\u00e1 atrasado, __________ hay esperanzas de terminar a tempo.<\/p>\n<\/li>\n<li>\n<p data-path-to-node=\"46,3,0\">El motor sigue funcionando __________, aunque tenga algunos fallos.<\/p>\n<\/li>\n<li>\n<p data-path-to-node=\"46,4,0\">Los problemas son many, pero __________ conf\u00edo en que encontraremos soluci\u00f3n.<\/p>\n<\/li>\n<\/ol>\n<h2 data-path-to-node=\"47\">Rozwi\u0105zania<\/h2>\n<ol start=\"1\" data-path-to-node=\"48\">\n<li>\n<p data-path-to-node=\"48,0,0\"><b data-path-to-node=\"48,0,0\" data-index-in-node=\"0\">aun as\u00ed<\/b> (odpowiednik \u201ea pesar de eso\u201d)<\/p>\n<\/li>\n<li>\n<p data-path-to-node=\"48,1,0\"><b data-path-to-node=\"48,1,0\" data-index-in-node=\"0\">a\u00fan as\u00ed<\/b> (odpowiednik \u201etodav\u00eda as\u00ed\u201d)<\/p>\n<\/li>\n<li>\n<p data-path-to-node=\"48,2,0\"><b data-path-to-node=\"48,2,0\" data-index-in-node=\"0\">aun as\u00ed<\/b><\/p>\n<\/li>\n<li>\n<p data-path-to-node=\"48,3,0\"><b data-path-to-node=\"48,3,0\" data-index-in-node=\"0\">a\u00fan as\u00ed<\/b><\/p>\n<\/li>\n<li>\n<p data-path-to-node=\"48,4,0\"><b data-path-to-node=\"48,4,0\" data-index-in-node=\"0\">aun as\u00ed<\/b><\/p>\n<\/li>\n<\/ol>\n<h2 data-path-to-node=\"50\">Podsumowanie<\/h2>\n<p data-path-to-node=\"51\">Akcent nad s\u0142owem <b data-path-to-node=\"51\" data-index-in-node=\"18\">a\u00fan<\/b> jest male\u0144ki, ale robi kolosaln\u0105 r\u00f3\u017cnic\u0119. Zrozumienie, kiedy u\u017cywa\u0107 <b data-path-to-node=\"51\" data-index-in-node=\"90\">aun as\u00ed<\/b>, a kiedy <b data-path-to-node=\"51\" data-index-in-node=\"107\">a\u00fan as\u00ed<\/b>, pomo\u017ce Ci komunikowa\u0107 si\u0119 sprawniej i z wi\u0119kszym profesjonalizmem, a tak\u017ce pozwoli unikn\u0105\u0107 b\u0142\u0119d\u00f3w, kt\u00f3re mog\u0105 zdezorientowa\u0107 lub rozproszy\u0107 odbiorc\u0119.<\/p>\n<p data-path-to-node=\"52\">Nie jest to wy\u0142\u0105cznie kwestia suchej gramatyki, ale dba\u0142o\u015bci o precyzj\u0119 i pi\u0119kno j\u0119zyka. Kiedy wi\u0119c nast\u0119pnym razem b\u0119dziesz pisa\u0107 to wyra\u017cenie, przypomnij sobie o sztuczce z podstawianiem i zastan\u00f3w si\u0119 nad sensem ca\u0142ego zdania. Zobaczysz, jak \u0142atwo jest trafi\u0107 w dziesi\u0105tk\u0119!<\/p>\n<p data-path-to-node=\"53\">Je\u015bli chcesz zg\u0142\u0119bi\u0107 temat innych akcent\u00f3w diakrytycznych lub najcz\u0119stszych w\u0105tpliwo\u015bci w j\u0119zyku hiszpa\u0144skim, daj mi zna\u0107 \u2013 ch\u0119tnie przygotuj\u0119 dla Ciebie kolejne przyk\u0142ady i wyja\u015bnienia.<\/p>\n<\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Poznaj r\u00f3\u017cnic\u0119 mi\u0119dzy aun as\u00ed a a\u00fan as\u00ed! Dowiedz si\u0119, jak jeden akcent zmienia znaczenie hiszpa\u0144skich zda\u0144 i sprawd\u017a proste triki RAE.<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":24968,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"inline_featured_image":false,"site-sidebar-layout":"default","site-content-layout":"default","ast-site-content-layout":"default","site-content-style":"default","site-sidebar-style":"default","ast-global-header-display":"","ast-banner-title-visibility":"","ast-main-header-display":"","ast-hfb-above-header-display":"","ast-hfb-below-header-display":"","ast-hfb-mobile-header-display":"","site-post-title":"","ast-breadcrumbs-content":"","ast-featured-img":"","footer-sml-layout":"","ast-disable-related-posts":"","theme-transparent-header-meta":"default","adv-header-id-meta":"","stick-header-meta":"default","header-above-stick-meta":"","header-main-stick-meta":"","header-below-stick-meta":"","astra-migrate-meta-layouts":"set","ast-page-background-enabled":"default","ast-page-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-4)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""}},"ast-content-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""}},"footnotes":""},"categories":[659],"tags":[],"class_list":["post-116167","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-jezyk"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/ihdemu.com\/pl\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/116167","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/ihdemu.com\/pl\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/ihdemu.com\/pl\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ihdemu.com\/pl\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ihdemu.com\/pl\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=116167"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/ihdemu.com\/pl\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/116167\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":116344,"href":"https:\/\/ihdemu.com\/pl\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/116167\/revisions\/116344"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ihdemu.com\/pl\/wp-json\/wp\/v2\/media\/24968"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/ihdemu.com\/pl\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=116167"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/ihdemu.com\/pl\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=116167"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/ihdemu.com\/pl\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=116167"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}