El género puede cambiar el significado de la palabra: ¿lo sabías?

Carmen Hernández 7 min 0 Comentarios
Instituto Hispánico de Murcia - El género puede cambiar el significado de la palabra: ¿lo sabías?

En español, las palabras no solo tienen un significado, sino que a veces ese significado puede cambiar completamente según su género. Es decir, la misma palabra puede ser masculina o femenina, y con cada género, adquirir un sentido distinto. Esto puede ser un reto para quienes están aprendiendo español, pero también es una curiosidad lingüística súper interesante que nos muestra lo vivo que es nuestro idioma.

¿Quieres descubrir algunas de las palabras más curiosas que cambian su significado según el género? Te aseguro que algunas te sorprenderán. Además, entender esto te ayudará a no confundir conceptos y a sonar mucho más natural cuando hablas o escribes en español.

¿Cómo funciona esto?

Lo primero que tienes que saber es que estas palabras no cambian su forma al cambiar de género. Es decir, la palabra en sí es igual, solo cambia el artículo que la acompaña: el o la. Es el artículo el que marca si el sustantivo es masculino o femenino, y, en estos casos, el que cambia el significado.

Por eso, si escuchas “el margen” y “la margen”, no es la misma cosa, aunque la palabra sea idéntica. El artículo te da la pista para entender de qué se está hablando.

Ejemplos curiosos y sorprendentes

  1. El orden / La orden

El orden es ese sentido de organización, arreglo o sistema. Por ejemplo: “Me gusta tener el orden en mi habitación”. Aquí hablamos de poner todo en su lugar, que las cosas estén organizadas.

Pero la orden es un mandato o instrucción que alguien da. Por ejemplo: “Recibí la orden de no entrar en la sala”. Aquí la palabra indica una instrucción que hay que cumplir.

Es fácil confundirse, pero el artículo nos salva de líos.

  1. El margen / La margen

El margen es ese espacio en blanco que dejamos a los lados de una hoja cuando escribimos o imprimimos. ¿Has visto que en los cuadernos o libros hay un espacio para que no se pierda texto? Eso es el margen.

En cambio, la margen es algo muy diferente: es la orilla de un río. “Nos sentamos en la margen del río para ver el atardecer”. Aquí hablamos de un lugar físico, un paisaje.

Curioso, ¿no? La misma palabra, dos lugares distintos.

  1. Los curas / Las curas

Aquí el cambio es divertido. Los curas son los sacerdotes, esas personas que trabajan en las iglesias y dan misa.

Pero las curas son los cuidados que recibimos cuando estamos enfermos o heridos. Por ejemplo: “Las curas en la herida duelen un poco”. Aquí no hablamos de personas, sino de tratamientos.

Este par nos recuerda que hay que prestar atención para no decir algo muy diferente sin querer.

  1. Los cometas / Las cometas

Los cometas son esos cuerpos celestes, bolas de hielo y polvo que surcan el espacio con sus largas colas luminosas. “El cometa Halley aparece cada 76 años”.

En cambio, las cometas son esos juguetes que volamos en el cielo atados a un hilo. “Vamos a hacer volar las cometas en el parque”.

Así que la próxima vez que escuches “cometas”, piensa: ¿hablan del cielo o del parque?

  1. El frente / La frente

Aquí tenemos una palabra que aparece mucho en noticias y conversaciones.

El frente puede ser un lugar o línea de batalla en una guerra. “El ejército avanzó hacia el frente”.

La frente es la parte de la cara que va desde las cejas hasta el nacimiento del pelo. “Me duele la frente por el golpe”.

Con solo cambiar el artículo, cambiamos de un campo de batalla a una parte del rostro.

  1. La pendiente / El pendiente

La pendiente es una zona inclinada, una cuesta o un declive en el terreno. “Cuidado con la pendiente, que resbala”.

El pendiente es el adorno que te pones en la oreja, ese pequeño pendiente brillante o colorido que te da estilo. “Me compré unos pendientes nuevos para la fiesta”.

Este par es súper útil para no mezclar la naturaleza con la moda.

  1. El foco / La foca

Aunque suenen parecido, aquí el cambio es entre objetos y animales.

El foco es una lámpara eléctrica que concentra luz en una dirección, como las que usan en los teatros o en las cámaras de seguridad. “En el concierto, los focos iluminaban a los cantantes”.

La foca es un mamífero marino, ese animal redondeado y simpático que vive en aguas frías. “Las focas son animales muy ágiles en el agua”.

¡Cuidado de no confundir el foco con la foca!

¿Por qué sucede esto?

Este fenómeno ocurre porque el español, como lengua latina, tiene sustantivos que pueden funcionar en masculino o femenino con el mismo lexema, y el significado puede cambiar según el género. Además, algunas de estas palabras vienen de raíces diferentes que, con el tiempo, fueron convergiendo en la misma forma, pero manteniendo significados distintos.

En otros casos, la palabra originaria se usó para conceptos muy diferentes que se distinguían con el género para evitar confusiones.

Esta característica hace del español un idioma muy rico y, a veces, un poco travieso, ya que debemos aprender a fijarnos no solo en la palabra sino en su contexto para entender el mensaje correcto.

Más ejemplos curiosos para que los tengas a mano

  • El capital / La capital
    “El capital” es el dinero o recursos económicos que se tienen o invierten. “Necesitamos más capital para abrir la tienda”.
    “La capital” es la ciudad principal de un país o región. “Madrid es la capital de España”.
  • El corte / La corte
    “El corte” es un corte físico o una herida. “Me hice un corte en el dedo”.
    “La corte” es la nobleza o el conjunto de personas que rodean a un rey o reina. “La corte real asistió al banquete”.
  • El cometa / La cometa (ya lo vimos, pero ¡tan interesante que vale la pena repetirlo!)
  • El cura / La cura (también lo vimos, pero importante)
  • El pendiente / La pendiente (igualmente)

¿Y cómo evitar errores?

Para no equivocarte con estas palabras, aquí van algunos consejos prácticos:

  1. Fíjate siempre en el artículo. El artículo “el” o “la” es el que te indica el género y, por tanto, el significado.
  2. Observa el contexto. El entorno en que se usa la palabra te ayuda a entender qué quiere decir.
  3. Escucha y practica. Hablar con nativos, leer y escuchar el español te ayudará a familiarizarte con estas diferencias.
  4. No temas preguntar o buscar. Si no estás seguro, preguntar o buscar en el diccionario es la mejor opción.

¿Sabías que esto pasa también con adjetivos y otros tipos de palabras?

Aunque menos frecuente, también existen casos donde un cambio de género afecta el significado de palabras de otras categorías, como algunos adjetivos o pronombres, pero esos ya son casos más avanzados.

Para terminar: el poder del género en el español

Este fenómeno nos recuerda que el español no es un idioma frío ni rígido. Al contrario, es un idioma lleno de vida, historia y detalles que reflejan la cultura y la evolución de sus hablantes.

Entender cómo el género puede cambiar el significado de las palabras es una herramienta clave para dominar el español y para sorprender a tus amigos con curiosidades que no todos conocen.

Así que la próxima vez que escuches una palabra como “orden”, “margen” o “cura”, presta atención al artículo que la acompaña, porque puede cambiar por completo lo que se está diciendo.

¿Quieres seguir descubriendo más secretos y curiosidades del español? Aquí estamos para ayudarte a navegar por este fascinante mundo de palabras.

¿Te ha gustado? Compártelo

ESCRITO POR Carmen Hernández
Carrito de compra
Scroll al inicio

¡Hola! Mi nombre es Gabriela. Soy una chica bastante extrovertida, con ganas de hacer cosas nuevas y, como no, de conocer personas de diferentes partes del mundo. Me encantan los animales, la naturaleza, la fotografía y el arte. Además, toco el clarinete.

Estudié Grado en Publicidad y Relaciones Públicas, un máster en Marketing Digital, otro máster en Formación del Profesorado, un post-máster en Habilidades y Liderazgo Empresarial y la especialización en Neuromarketing.

Estaré encantada de recibirte y poder resolver todas tus dudas con la mejor de mis sonrisas y atenciones.