¿Detrás mío es correcto?: Una reivindicación gramatical con acento coloquial

Carmen Hernández 7 min 0 Comentarios
Instituto Hispánico de Murcia - ¿Detrás mío es correcto?: Una reivindicación gramatical con acento coloquial

¿Alguna vez has dicho detrás mío y alguien te ha corregido con un rotundo “¡Eso no se dice, es detrás de mí!”? Si te ha pasado, no estás solo. Es muy común encontrarse con personas —especialmente profesores, aficionados a la gramática o usuarios activos de Twitter— que tachan de incorrectas expresiones como encima tuyodelante nuestro o enfrente suyo. Pero, ¿qué pasaría si te dijéramos que, en realidad, estas construcciones no son tan incorrectas como te hicieron creer?

Vamos a desmontar el mito paso a paso. Y no lo haremos solo por amor a la rebelión lingüística, sino porque incluso desde un punto de vista gramatical y lógico, estas expresiones tienen mucho más sentido del que se les atribuye.

La postura oficial… ¿realmente tan firme?

Si uno se asoma a la web de la Real Academia Española (RAE), encuentra advertencias tajantes como esta:
“No debe decirse detrás mío, encima suya, etc., sino detrás de mí, encima de él, etc.”

De hecho, en publicaciones oficiales, artículos y hasta en redes sociales, la RAE insiste en que estas formas no son correctas, y las marca con una bolaspa (una especie de símbolo de rechazo con forma de bola con aspa, muy propio del universo académico).

En varios artículos de divulgación lingüística también se ha repetido esta afirmación con convicción: la norma es la norma, y delante mío es simplemente un error. ¿O no?

La gramática no lo condena del todo

Aquí viene la primera grieta en el muro de la corrección absoluta. Aunque la RAE sea contundente en sus advertencias más populares, su Gramática oficial no llega a declarar incorrectas estas construcciones. En lugar de eso, las describe como propias de la lengua coloquial y añade que todavía son consideradas poco recomendables por muchos hablantes cultos.

Ojo: “poco recomendables” no es lo mismo que “incorrectas”.

Es como si dijéramos que llevar chanclas a una boda no es elegante… pero tampoco es un crimen. Así funcionan estas expresiones: aceptadas en el habla diaria, pero con cierto estigma entre los guardianes del “buen uso”.

El argumento estrella: “No se puede decir su detrás

Uno de los principales argumentos para justificar que detrás mío sea incorrecto es que no se puede decir su detrás. Es decir, si no puedes poner el posesivo delante (como mi coche o su casa), ¿por qué podrías colocarlo después?

Pero este argumento se cae con solo mirarlo un poco de cerca. Imagina estas expresiones:

  • una foto mía
  • una imagen tuya
  • una opinión nuestra

Aquí tampoco se habla de posesión real. Una foto mía no significa necesariamente que me pertenece, sino que yo aparezco en ella o que tiene relación conmigo. ¿Entonces por qué no puede pasar lo mismo con detrás mío?

Además, si existiera posesión literal, tal vez lo incorrecto sería decir detrás de mí, porque de mí sí indica posesión clara. En cambio, decir detrás mío sería más coherente con la idea de localización relativa.

Curioso, ¿verdad?

La trampa del espacio gramatical

Otro argumento frecuente es que, en algunos casos, se puede poner el posesivo delante (su ladomi parte), pero en otros no (su detrásmi enfrente). De ahí se deduce que si no se puede colocar el posesivo delante, entonces tampoco debería usarse detrás.

Pero esta es una trampa de espacio gramatical. No se trata de una prohibición, sino de una simple falta de hueco.

Por ejemplo, no decimos su enfrente, pero sí decimos enfrente suyo, y todo el mundo lo entiende. En estos casos, la lengua ha desarrollado recursos diferentes para ubicar los posesivos: si no caben delante, van detrás. Así de simple.

¿Y si los adverbios fueran casi sustantivos?

Aquí viene uno de los argumentos más interesantes y divertidos de esta historia lingüística: muchos de los adverbios que usamos para indicar lugar tienen una naturaleza nominal. Es decir, se comportan casi como sustantivos.

La Gramática de la lengua española menciona que expresiones como detrásencimadelanteal ladoenfrente o cercapueden ser modificadas por adjetivos (enfrente mismo del museo) y pueden identificar lugares concretos, como si fueran sustantivos: el más alláel más acáel dentro y el fuera

Incluso algunos adverbios contienen nombres de manera transparente. Enfrente, por ejemplo, contiene frenteActualmentecontiene mente. Y muchas expresiones antiguas como ahora vienen de hac hora (‘esta hora’), y hoy viene del latín hoc die (‘este día’).

¿Sorprendido? ¡La lengua es como una excavación arqueológica: todo está lleno de capas!

¿Y detrás mía? ¿Por qué no?

Hay quienes aceptan con naturalidad detrás mío, pero se echan para atrás cuando escuchan detrás mía. Parece que usar el posesivo en femenino tiene todavía más estigma social.

¿Pero hay alguna razón de peso para que mío suene “menos mal” que mía? En realidad, no.

En construcciones como al lado suyo, el masculino está justificado porque lado es masculino. En en contra suya, el femenino viene exigido por contra, que también lo es. Pero en expresiones como delante nuestro o encima tuya, el género no está determinado por ningún sustantivo evidente. Entonces, ¿por qué no podríamos usar detrás mía si queremos hablar de “mi zona de detrás”?

Aquí la preferencia por el masculino no parece tener una explicación gramatical sólida, sino más bien una tradición o una cuestión de “costumbre normativa”, como también pasa con el calor (masculino) frente a la calor, forma femenina que aún pervive en muchas regiones.

Entonces… ¿qué hacemos?

Si has llegado hasta aquí, probablemente ya no te parezca tan grave decir detrás míoencima tuyo o enfrente nuestro. Y es que, si lo piensas bien, estas expresiones no solo son habituales en el habla cotidiana, sino que están profundamente arraigadas en la forma en que nos comunicamos.

Rechazarlas rotundamente implica ir contra el uso real que hacen millones de hablantes nativos, incluidos hablantes cultos. Y eso, en lingüística, siempre debería hacernos reflexionar.

Una lengua viva no es una lengua rígida

La lengua no es una lista de prohibiciones escrita en piedra. Es un organismo vivo, cambiante, creativo. Es como una playlist en constante evolución: puedes tener tus clásicos (las normas tradicionales), pero también se cuelan nuevas canciones, estilos y formas de decir las cosas.

Rechazar expresiones como delante nuestro por pura rigidez normativa es como decir que no puedes bailar reguetón porque no es “alta cultura”. Pero la verdad es que, si lo baila todo el mundo… algo estará haciendo bien.

Conclusión: si lo usas, úsalo con conciencia

No se trata de declarar la guerra a la norma, sino de entenderla, cuestionarla y adaptarla cuando sea necesario. Si vas a escribir un texto formal, académico o profesional, es mejor que uses las formas tradicionales: detrás de míencima de tial lado de él. Pero en conversaciones informales, redes sociales, canciones, literatura creativa o simplemente charlando con tus amigos, no hay motivo real para renunciar a detrás míodelante nuestro o encima tuyo.

La lengua es tuya… o tuya está la lengua. Como prefieras.

 

¿Te ha gustado? Compártelo

ESCRITO POR Carmen Hernández
Carrito de compra
Scroll al inicio

¡Hola! Mi nombre es Gabriela. Soy una chica bastante extrovertida, con ganas de hacer cosas nuevas y, como no, de conocer personas de diferentes partes del mundo. Me encantan los animales, la naturaleza, la fotografía y el arte. Además, toco el clarinete.

Estudié Grado en Publicidad y Relaciones Públicas, un máster en Marketing Digital, otro máster en Formación del Profesorado, un post-máster en Habilidades y Liderazgo Empresarial y la especialización en Neuromarketing.

Estaré encantada de recibirte y poder resolver todas tus dudas con la mejor de mis sonrisas y atenciones.