La importancia de la luz en la lengua española

IHM 6 min 0 Comentarios
Instituto Hispánico de Murcia - La importancia de la luz en la lengua española

¿Alguna vez te has detenido a pensar en la importancia del sol en nuestra vida? La luz siempre ha sido vista en nuestra cultura como lo contrario a la oscuridad, considerándola positiva en comparación con la negatividad de la oscuridad. ¿Te has preguntado por qué?

Con la llegada de la primavera, el frío del invierno se retira para dar paso al calor, al florecimiento de las flores y los cultivos, y a más horas de sol. Las nubes que cubren el cielo se dispersan, dejando un gran sol que ilumina nuestro cielo. Por eso, muchas culturas consideraban al sol como el nacimiento de la vida.

La Navidad, de hecho, coincide con las festividades paganas dedicadas al solsticio de invierno, celebrando el renacimiento del sol. Hasta el 21/23 de diciembre, los días se han vuelto cada vez más cortos, el sol ha perdido fuerza ante la oscuridad. A partir del 24 de diciembre, el día se alarga gradualmente, ganándole terreno a la noche. La Navidad representa para otras culturas el triunfo de la luz sobre la oscuridad.

¿Entiendes ahora por qué la luz y el sol son tan valiosos para los seres humanos? Sí, ¿verdad? Esta oposición entre la luz y la oscuridad se ha arraigado tanto que se ha incorporado al lenguaje. En la vida cotidiana, utilizamos expresiones donde la luz y la claridad entran en juego para combatir la oscuridad (como en el solsticio de invierno).

Estas expresiones se manifiestan en el lenguaje a través de la metáfora. Nos han enseñado que la metáfora es un recurso literario que embellece el discurso, pero, de hecho, las metáforas son parte integral de nuestra comprensión del mundo y de cómo hablamos sobre él.

Al describir algo a alguien, nos viene a la mente una imagen. ¿Y si, en lugar de describir, compartimos directamente la imagen que visualizamos? Si decimos la expresión «El amor es un viaje», evocamos en la mente de la persona que nos escucha las distintas etapas del amor, los años compartidos con la persona amada y los diversos acontecimientos que ocurren al pasar la vida con alguien.

La oposición entre luz y oscuridad se refleja en expresiones cotidianas, revelando la importancia cultural y lingüística.

Metáforas con la luz

En español, encontramos numerosas metáforas relacionadas con la luz, incluso más que con la oscuridad:

Brillar con luz propia

Utilizamos esta expresión cuando una persona destaca positivamente sobre las demás. Imagina a alguien a quien admiras o te gusta. Esa persona resalta sobre las demás gracias a una luz (metafórica) que la rodea.

Ej: “Me enamoré de ella el primer día que la vi. Estábamos en una reunión de trabajo. Yo no la conocía, pero la vi hablando con mi jefe y unos compañeros. Brillaba con luz propia.”

Dar a luz

Esta expresión es sinónimo de parir e incluso se prefiere en registros formales de la lengua. El bebé está en la oscuridad del vientre de la madre hasta el momento de nacer, cuando ve por primera vez la luz del sol. Ej: “Ana dio a luz ayer a sus gemelos”.

Sacar a la luz

Utilizamos esta expresión cuando hacemos público algo que estaba oculto. La luz se convierte en el medio para descubrir la verdad.

Ej: “Después de tantos años viviendo juntos, sacaron a la luz todos los secretos que habían guardado.”

Ver la luz al final del túnel

Empleamos esta expresión cuando empezamos a ver la solución a un problema. Imagina que caminas por un túnel muy oscuro del que quieres salir.

Ej: «De repente, ves la luz al final: has encontrado la puerta de salida. ¡Has encontrado la solución!»

«El presidente de España señala que la crisis es cada vez menor y que puede verse luz al final del túnel.»

Arrojar luz a algo

Cuando arrojamos luz a algo, proporcionamos una aclaración. Si entras en una habitación oscura, lo primero que haces es encender la luz para ver mejor, ¿verdad? Cuando arrojamos luz sobre un tema, clarificamos las cosas para comprenderlas mejor.

Ej: «El testimonio de la esposa arrojó un poco de luz sobre los hechos.»

Estar en las tinieblas

Contraparte de estar en la luz, esta expresión indica desconocimiento o falta de información.

Ej: «Me dejaron en las tinieblas respecto a los planes para el fin de semana.»

Hacer la vista gorda

Aunque no incluye la palabra «luz», alude a ignorar algo, como si cerraras los ojos frente a la luz de la verdad.

Ej: «Preferí hacer la vista gorda ante su pequeña falta.»

luz

Echar luz sobre

Similar a «arrojar luz a algo», se utiliza cuando queremos esclarecer o entender mejor algo.

Ej: «La investigación científica echó luz sobre el fenómeno inexplicado.»

Despejar las sombras

Se refiere a eliminar dudas o incertidumbres, como si estuvieras disipando las sombras con luz.

Ej: «Las pruebas presentadas despejaron las sombras sobre su inocencia.»

Estar a oscuras

Indica la falta de conocimiento o información acerca de algo.

Ej: «Sobre el nuevo proyecto, todavía estamos a oscuras.»

Hacer chispas

Utilizada en contextos emocionales o creativos, sugiere la generación de ideas o emociones brillantes, como pequeñas chispas de luz.

Ej: «La reunión creativa hizo chispas con ideas innovadoras.»

Luz verde

Usada en contextos de aprobación o permiso, como si te dieran la luz verde para avanzar.

Ej: «Después de la presentación, obtuvimos la luz verde para proceder con el proyecto.»

Quitar el brillo

Indica la pérdida de entusiasmo o interés, como si apagaras la luz de algo.

Ej: «Las críticas negativas quitaron el brillo a su entusiasmo inicial.»

Encender la chispa

Refiere al inicio de algo emocionante o inspirador, como si encendieras la chispa de la creatividad.

Ej: «Su historia personal encendió la chispa de la motivación en todos nosotros.»

¿Existen expresiones similares en tu idioma?

¿Te ha gustado? Compártelo

ESCRITO POR Esther Ato

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios..

No hay comentarios en La importancia de la luz en la lengua española

Carrito de compra
Scroll al inicio

¡Hola! Mi nombre es Gabriela. Soy una chica bastante extrovertida, con ganas de hacer cosas nuevas y, como no, de conocer personas de diferentes partes del mundo. Me encantan los animales, la naturaleza, la fotografía y el arte. Además, toco el clarinete.

Estudié Grado en Publicidad y Relaciones Públicas, un máster en Marketing Digital, otro máster en Formación del Profesorado, un post-máster en Habilidades y Liderazgo Empresarial y la especialización en Neuromarketing.

Estaré encantada de recibirte y poder resolver todas tus dudas con la mejor de mis sonrisas y atenciones.